Art. 1
L'Office fédéral de météorologie et de climatologie (MétéoSuisse) est le service météorologique et climatologique national.
429.11
du 14 août 2024 (État le 1er avril 2025)
L'Office fédéral de météorologie et de climatologie (MétéoSuisse) est le service météorologique et climatologique national.
MétéoSuisse fournit gratuitement les prestations météorologiques et climatologiques de base suivantes:
1 MétéoSuisse perçoit des émoluments pour les prestations météorologiques et climatologiques qu'il fournit en vertu d'une loi spéciale.
2 Sur demande et contre émolument, il peut en outre fournir les prestations météorologiques et climatologiques suivantes:
1 L'utilisation des prestations fournies contre émolument et des prestations mises à disposition sur des canaux non accessibles au public est soumise à l'autorisation de MétéoSuisse.
2 MétéoSuisse donne son autorisation par écrit sous forme d'une communication unilatérale ou dans un contrat de droit administratif.
1 L'utilisation des prestations de base est soumise aux conditions suivantes:
2 En cas de non-respect des conditions d'utilisation et en fonction de la fréquence et de la gravité de la violation, les mesures suivantes peuvent être prises:
Sauf disposition contraire de la présente ordonnance, l'ordonnance générale du 8 septembre 2004 sur les émoluments3 est applicable.
1 L'émolument pour les prestations de base est calculé uniquement en fonction du temps consacré, à moins qu'une disposition des art. 8 à 12 ne s'applique.
2 Les tarifs suivants sont applicables:
|
Classe de salaire |
Tarif horaire en francs |
|---|---|
|
jusqu'à 17 |
155.- |
|
18 à 23 |
165.- |
|
24 et au-dessus |
221.- |
1 Si MétéoSuisse doit acquérir une infrastructure ou des services d'infrastructure pour fournir des prestations à un utilisateur spécifique, les exigences de l'utilisateur et la prise en charge des coûts sont réglées dans un contrat de droit administratif.
2 L'utilisateur prend en charge les coûts matériels effectifs de l'infrastructure ou des services d'infrastructure. Si MétéoSuisse utilise l'infrastructure ou les services d'infrastructure visés à l'al. 1 ou les données qui en sont issues pour d'autres prestations, le montant facturé à l'utilisateur est réduit en conséquence.
1 L'émolument pour l'accès aux canaux de distribution non publics mis à disposition par MétéoSuisse ou pour le compte de celui-ci équivaut à la somme des coûts de fabrication et d'acquisition et des charges de maintenance et d'exploitation de chaque canal de distribution, divisée par le nombre d'utilisateurs attendu.
2 Si MétéoSuisse utilise un canal de distribution non public pour ses propres besoins, seuls les coûts liés à l'accès des utilisateurs extérieurs à l'office sont pris en compte dans le calcul de l'émolument visé à l'al. 1.
1 Pour les transmissions électroniques périodiques, un émolument est perçu au titre de contribution aux frais d'infrastructure pour chaque canal mis en place; il est calculé comme suit:
2 Un émolument supplémentaire calculé en fonction du temps consacré à la prestation est perçu pour le travail de mise en place et de maintenance du canal.
Un émolument calculé en fonction du temps consacré à la prestation est perçu pour la mise en place d'une application de traitement des données en vue de leur représentation graphique; s'y ajoute un émolument de 0,05 franc par représentation graphique produite automatiquement.
Dans la mesure où MétéoSuisse a le droit ou l'obligation de diffuser les données d'organisations internationales ou de services météorologiques nationaux d'autres pays, l'éventuel émolument perçu pour ces données ou leur livraison est régi par les actes suivants:
1 La facture est émise immédiatement après la fourniture de la prestation.
2 Une facture peut être établie à l'avance dans les cas suivants:
1 MétéoSuisse peut conclure seul des traités internationaux à teneur exclusivement technique dans le domaine de la météorologie et de la climatologie, notamment des traités visant à fixer les modalités d'échange de prestations et à mettre sur pied des coopérations pour mener des projets de recherche et de développement et améliorer les alertes, les prévisions et les informations sur le climat.
2 Sous réserve de l'approbation des crédits, le Département fédéral de l'intérieur peut conclure seul des traités internationaux prévoyant une participation financière aux programmes et activités d'une organisation internationale dont la Suisse est membre. MétéoSuisse peut conclure seul ces traités lorsqu'ils sont de portée mineure.
1 Conformément à ses engagements internationaux, la Confédération verse une contribution financière annuelle au Système mondial d'observation du climat (SMOC).
2 Dans ce cadre, elle peut financer:
3 À cet effet, MétéoSuisse peut conclure des conventions de prestations avec des tiers.
1 Conformément à ses engagements internationaux, la Confédération verse une contribution financière annuelle au programme de Veille de l'atmosphère du globe (VAG).
2 Dans ce cadre, elle peut financer:
3 À cet effet, MétéoSuisse peut conclure des conventions de prestations avec des tiers.
1 Dans le cadre de la fourniture des prestations de base ou d'autres prestations, MétéoSuisse peut traiter les données suivantes de l'utilisateur:
2 Le traitement des données par MétéoSuisse a les finalités suivantes:
1 MétéoSuisse peut recourir, conformément aux dispositions générales de la procédure fédérale, contre les décisions relatives à la planification, à la construction ou à la transformation d'installations susceptibles de perturber le bon fonctionnement des installations radar ou d'autres installations météorologiques sensibles.
2 Il peut demander aux cantons de lui notifier les décisions visées à l'al. 1.
L'ordonnance du 21 novembre 2018 sur la météorologie et la climatologie7 est abrogée.
La présente ordonnance entre en vigueur le 1er avril 2025.