Art. 1 MétéoSuisse
L'Office fédéral de météorologie et de climatologie (MétéoSuisse) est le service météorologique et climatologique national.
429.11
du 21 novembre 2018 (État le 1er janvier 2019)
Le Conseil fédéral suisse,
vu les art. 2, al. 1, 3, al. 1, 5, al. 2, 5a, al. 2, et 7 de la loi fédérale du 18 juin 1999
sur la météorologie et la climatologie (LMét)1,
arrête:
L'Office fédéral de météorologie et de climatologie (MétéoSuisse) est le service météorologique et climatologique national.
Dans l'accomplissement de ses tâches, MétéoSuisse collabore avec les unités administratives de la Confédération, avec les organisations chargées d'exécuter des tâches de droit public de la Confédération et avec les cantons.
1 MétéoSuisse peut conclure seul des traités internationaux à teneur exclusivement technique dans le domaine de la météorologie et de la climatologie, notamment des traités visant à fixer les modalités d'échange de prestations et à mettre sur pied des coopérations pour mener des projets de recherche et de développement et améliorer les alertes, les prévisions et les informations sur le climat.
2 Sous réserve de l'approbation des crédits, le Département fédéral de l'intérieur peut conclure seul des traités internationaux prévoyant une participation financière aux programmes et activités d'une organisation internationale dont la Suisse est membre. MétéoSuisse peut conclure seul ces traités lorsqu'ils sont de portée mineure.
1 Conformément à ses engagements internationaux, la Confédération verse une contribution financière annuelle au Système mondial d'observation du climat (SMOC).
2 Dans ce cadre, elle peut financer:
3 À cet effet, MétéoSuisse peut conclure des conventions de prestations avec des tiers.
1 Conformément à ses engagements internationaux, la Confédération verse une contribution financière annuelle au programme de Veille de l'atmosphère du globe (VAG).
2 Dans ce cadre, elle peut financer:
3 À cet effet, MétéoSuisse peut conclure des conventions de prestations avec des tiers.
1 Est réputée prestation de base la mise à disposition de données et d'informations météorologiques et climatologiques destinées à la collectivité, aux services chargés de la sécurité de la population, aux autorités pour accomplir leurs tâches légales, à la navigation aérienne, aux milieux scientifiques et aux organisations internationales œuvrant dans le domaine de la météorologie et de la climatologie.
2 Les prestations de base comprennent notamment:
3 Sont également considérées comme des prestations de base l'élaboration, à partir des données visées aux al. 1 et 2, et la mise à disposition permanente d'informations météorologiques et climatologiques actuelles et de qualité, ainsi que les analyses sur l'évolution du climat et le changement climatique. Ces prestations peuvent être des prévisions météorologiques ou climatiques sous forme de graphique ou de texte, des prévisions biométéorologiques, des informations sur des phénomènes météorologiques et climatiques particuliers, des prestations destinées aux autorités, aux organes d'intervention ou aux exploitants d'infrastructures critiques et des alertes concernant différents phénomènes météorologiques.
1 Les prestations de base soumises à émoluments ne peuvent être utilisées qu'avec l'accord de MétéoSuisse.
2 L'accord préalable de MétéoSuisse est notamment requis lorsque l'utilisateur souhaite utiliser les prestations qui lui ont été fournies pour:
3 L'accord de MétéoSuisse prend la forme d'un contrat.
4 Les données mises à disposition au niveau international ne sont pas soumises aux conditions d'utilisation précitées.
Les organes d'intervention et les services de protection de la population contre les conséquences des dangers naturels ont accès aux prestations de Météosuisse principalement via la plateforme de la Confédération prévue à cet effet2.
2 Plateforme commune d'information sur les dangers naturels: www.info.gin.admin.ch
Les prestations de MétéoSuisse ne peuvent être reproduites qu'avec l'indication de leur source.
Sauf disposition contraire de la présente ordonnance, l'ordonnance générale du 8 septembre 2004 sur les émoluments3 est applicable.
1 MétéoSuisse peut publier gratuitement les prestations de base qui répondent aux besoins d'un large public et qui sont exploitables sans compétences météorologiques ou climatologiques particulières. La publication se fait essentiellement via des canaux numériques.
2 Les alertes en cas de phénomènes météorologiques dangereux sont gratuites.
Sont soumis à émoluments:
Le calcul des émoluments se fonde sur les variables suivantes:
|
mesures, données de modèle ou données dérivées concernant un point géographique précis de la surface de la Terre ou de l'atmosphère; |
|
ensemble de données représentées sous la forme d'une grille couvrant une surface donnée; |
|
figure représentant des données ponctuelles ou matricielles; |
|
variable météorologique telle que la température de l'air, la quantité de précipitations, la vitesse du vent, l'ensoleillement, la pression atmosphérique ou l'humidité; |
|
station de mesure ou autre point géolocalisable où sont mesurés des paramètres météorologiques; |
|
altitude à laquelle sont mesurées ou calculées les données ponctuelles ou matricielles (p. ex. altitude à partir du sol, altitude exprimée en fonction de la pression atmosphérique); |
|
nombre de valeurs relevées par jour; |
|
facteur utilisé pour corriger les importantes disparités quantitatives entre les données de modèle ponctuelles et matricielles; |
|
durée pendant laquelle les prestations sont fournies à intervalles réguliers, en jours; |
|
laps de temps sur lequel porte une prévision, en heures; |
|
résultats du cycle de calcul d'un modèle. |
Les émoluments applicables aux données internationales sont régis par les actes suivants:
6 Agreement for the formation of an Economic Interest Grouping (Formation Agreement), signé le 12 déc. 1995 et entré en vigueur en Suisse le 6 juillet 2000; la dernière version du traité est disponible en français sur le site Internet de MétéoSuisse (www.meteosuisse.admin.ch).
1 Les émoluments pour les données ponctuelles et matricielles sont calculés en fonction du volume de données fournies. Ce volume s'exprime en nombre d'unités.
2 Le nombre d'unités de données ponctuelles est obtenu en multipliant le nombre de lieux par le nombre de paramètres, par le nombre de niveaux, par la fréquence et par la période de fourniture.
3 Le nombre d'unités de données matricielles est obtenu en multipliant la superficie par le nombre de paramètres, par le nombre de niveaux, par la fréquence et par la période de fourniture.
4 La plus petite superficie prise en compte pour les données matricielles correspond à la surface rectangulaire encadrant la Suisse. Pour les superficies plus grandes, le nombre d'unités doit être multiplié par deux.
5 Dans le cas de données de modèle ponctuelles et matricielles, le calcul prend en compte les particularités suivantes:
1 Les émoluments suivants sont applicables:
2 Pour les graphiques, l'émolument est divisé par deux.
3 L'émolument minimal pour les données ponctuelles et matricielles est de 10 francs.
4 L'émolument maximal est de 20 000 francs par année de fourniture pour chacune des prestations suivantes:
5 L'émolument maximal pour les prévisions météorologiques par code postal est de 12 000 francs par année de fourniture.
Les émoluments pour l'élaboration d'informations sont calculés en fonction du temps consacré à la prestation conformément à l'art. 21.
Les émoluments pour l'utilisation d'une plateforme électronique qui n'est pas accessible publiquement ou d'un logiciel développé par MétéoSuisse sont calculés en additionnant les coûts de production, d'acquisition et de maintenance de la plateforme ou du logiciel, et en divisant ce montant par le nombre d'utilisateurs attendus.
1 MétéoSuisse peut prélever des émoluments forfaitaires si une offre réunit les conditions suivantes:
2 Les émoluments forfaitaires sont calculés en multipliant les différents tarifs par une estimation réaliste de la fréquence à laquelle les utilisateurs ont recours aux prestations.
1 Un émolument supplémentaire pour les frais de personnel et d'infrastructure est perçu pour les prestations de conseil et pour le travail de mise en place et de traitement lié à la fourniture périodique de données et d'informations; il est calculé en fonction du temps consacré à la prestation conformément à l'art. 21.
2 L'émolument pour le traitement et la préparation de données satellitaires est de 0,05 franc par image.
3 Dans le cas de fournitures périodiques, un émolument supplémentaire est perçu annuellement pour chaque canal mis en place pour la transmission électronique des prestations. Il est calculé de la manière suivante:
|
transmissions 0,15 franc par envoi et par canal; |
|
0,015 franc par envoi et par canal. |
4 L'émolument visé à l'al. 3 est limité à 788 francs.
Les émoluments calculés en fonction du temps consacré à la prestation tiennent compte des coûts du personnel, du poste de travail et de l'infrastructure. Les tarifs suivants sont applicables:
Classe de traitement |
Tarif horaire en francs |
24 et au-dessus |
200.- |
18 à 23 |
165.- |
jusqu'à 17 |
130.- |
MétéoSuisse facture à l'avance pour l'année entière les émoluments pour les prestations fournies sur abonnement.
1 Les prestations utilisées exclusivement à des fins d'enseignement, de recherche et dans le cadre scolaire sont exemptées des émoluments visés aux art. 16 et 17.
2 Les cantons, les communes et les services météorologiques étatiques étrangers sont exemptés des émoluments visés à l'art. 16 pour les données nécessaires à l'accomplissement de leur mission de service public.
3 Les émoluments visés à l'art. 20 sont facturés uniquement si le montant total de la commande dépasse 80 francs.
1 Les organes d'intervention fédéraux, cantonaux et communaux et les services chargés de protéger la population contre les conséquences des dangers naturels sont exemptés des émoluments pour les prestations de conseil et les prestations de base nécessaires à l'accomplissement de leurs tâches.
2 Les mêmes conditions s'appliquent aux services des organisations de droit public ou privé chargés par la Confédération, un canton ou une commune de protéger la population contre les conséquences des dangers naturels.
1 MétéoSuisse peut recourir, conformément aux dispositions générales de la procédure fédérale, contre les décisions relatives à la planification, à la construction ou à la transformation d'installations susceptibles de perturber le bon fonctionnement des installations radar ou d'autres installations météorologiques sensibles.
2 MétéoSuisse peut demander aux cantons de lui notifier les décisions visées à l'al. 1.
L'ordonnance du 7 novembre 2007 sur la météorologie et la climatologie7 est abrogée.
La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 2019.