Art. 1
Artikel 2 Absatz 2 des Übereinkommens wird durch folgende Bestimmung ergänzt:
«Dieses Recht gilt auch bei Handlungen, die nur mit Geldsanktionen bedroht sind.»
0.353.12
AS 1985 724; BBl 1983 IV 129
Übersetzung
Abgeschlossen in Strassburg am 17. März 1978
Von der Bundesversammlung genehmigt am 13. Dezember 19841
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 11. März 1985
In Kraft getreten für die Schweiz am 9. Juni 1985
(Stand am 15. September 2020)
1 Art. 1 Abs. 1 Bst. b des BB vom 13. Dez. 1984 (AS 1985 712)
Die Mitgliedstaaten des Europarats, die dieses Protokoll unterzeichnen,
von dem Wunsch geleitet, die Anwendung des am 13. Dezember 19572 in Paris zur Unterzeichnung aufgelegten Europäischen Auslieferungsübereinkommens (im folgenden als «Übereinkommen» bezeichnet) auf dem Gebiet der fiskalischen strafbaren Handlungen zu erleichtern;
in der Erwägung, dass es auch zweckmässig ist, das Übereinkommen in bestimmten anderen Punkten zu ergänzen,
sind wie folgt übereingekommen:
Artikel 2 Absatz 2 des Übereinkommens wird durch folgende Bestimmung ergänzt:
«Dieses Recht gilt auch bei Handlungen, die nur mit Geldsanktionen bedroht sind.»
Artikel 5 des Übereinkommens wird durch folgende Bestimmungen ersetzt:
«Fiskalische strafbare Handlungen
1. In Abgaben-, Steuer-, Zoll- und Devisenstrafsachen wird die Auslieferung zwischen den Vertragsparteien nach Massgabe des Übereinkommens wegen Handlungen bewilligt, die nach dem Recht der ersuchten Vertragspartei einer strafbaren Handlung derselben Art entsprechen.
2. Die Auslieferung darf nicht mit der Begründung abgelehnt werden, dass das Recht der ersuchten Vertragspartei nicht dieselbe Art von Abgaben oder Steuern oder keine Abgaben-, Steuer-, Zoll- oder Devisenbestimmungen derselben Art wie das Recht der ersuchenden Vertragspartei vorsieht.»
Das Übereinkommen wird durch folgende Bestimmungen ergänzt:
«Abwesenheitsurteile
1. Ersucht eine Vertragspartei eine andere Vertragspartei um Auslieferung einer Person zur Vollstreckung einer Strafe oder einer sichernden Massnahme, die gegen sie in einem Abwesenheitsurteil verhängt worden ist, so kann die ersuchte Vertragspartei die Auslieferung zu diesem Zweck ablehnen, wenn nach ihrer Auffassung in dem diesem Urteil vorangegangenen Verfahren nicht die Mindestrechte der Verteidigung gewahrt worden sind, die anerkanntermassen jedem einer strafbaren Handlung Beschuldigten zustehen. Die Auslieferung wird jedoch bewilligt, wenn die ersuchende Vertragspartei eine als ausreichend erachtete Zusicherung gibt, der Person, um deren Auslieferung ersucht wird, das Recht auf ein neues Gerichtsverfahren zu gewährleisten, in dem die Rechte der Verteidigung gewahrt werden. Diese Entscheidung ermächtigt die ersuchende Vertragspartei, entweder das betreffende Urteil zu vollstrecken, wenn der Verurteilte keinen Einspruch erhebt, oder andernfalls gegen den Ausgelieferten die Strafverfolgung durchzuführen.
2. Unterrichtet die ersuchte Vertragspartei die Person, um deren Auslieferung ersucht wird, von dem gegen sie ergangenen Abwesenheitsurteil, so betrachtet die ersuchende Vertragspartei diese Mitteilung nicht als förmliche Zustellung mit Wirkung für das Strafverfahren in diesem Staat.»
Das Übereinkommen wird durch folgende Bestimmungen ergänzt:
«Amnestie
Die Auslieferung wird nicht bewilligt wegen einer strafbaren Handlung, die im ersuchten Staat unter eine Amnestie fällt und für deren Verfolgung dieser Staat nach seinem eigenen Strafrecht zuständig war.»
Artikel 12 Absatz 1 des Übereinkommens wird durch folgende Bestimmungen ersetzt:
«Das Ersuchen wird schriftlich abgefasst und vom Justizministerium der ersuchenden Vertragspartei an das Justizministerium der ersuchten Vertragspartei gerichtet; der diplomatische Weg ist jedoch nicht ausgeschlossen. Ein anderer Weg kann unmittelbar zwischen zwei oder mehr Vertragsparteien vereinbart werden.»
1. Dieses Protokoll liegt für die Mitgliedstaaten des Europarats, die das Übereinkommen unterzeichnet haben, zur Unterzeichnung auf. Es bedarf der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung. Die Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunden werden beim Generalsekretär des Europarats hinterlegt.
2. Das Protokoll tritt 90 Tage nach Hinterlegung der dritten Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde in Kraft.
3. Für jeden Unterzeichnerstaat, der das Protokoll später ratifiziert, annimmt oder genehmigt, tritt es 90 Tage nach Hinterlegung seiner Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde in Kraft.
4. Ein Mitgliedstaat des Europarats kann dieses Protokoll nicht ratifizieren, annehmen oder genehmigen, ohne gleichzeitig oder vorher das Übereinkommen ratifiziert zu haben.
1. Jeder Staat, der dem Übereinkommen beigetreten ist, kann diesem Protokoll beitreten, nachdem es in Kraft getreten ist.
2. Der Beitritt erfolgt durch Hinterlegung einer Beitrittsurkunde beim Generalsekretär des Europarats; die Urkunde wird 90 Tage nach ihrer Hinterlegung wirksam.
1. Jeder Staat kann bei der Unterzeichnung oder bei der Hinterlegung seiner Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde einzelne oder mehrere Hoheitsgebiete bezeichnen, auf die dieses Protokoll Anwendung findet.
2. Jeder Staat kann bei der Hinterlegung seiner Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde oder jederzeit danach durch eine an den Generalsekretär des Europarats gerichtete Erklärung dieses Protokoll auf jedes weitere in der Erklärung bezeichnete Hoheitsgebiet erstrecken, dessen internationale Beziehungen er wahrnimmt oder für das er Vereinbarungen treffen kann.
3. Jede nach Absatz 2 abgegebene Erklärung kann in bezug auf jedes darin genannte Hoheitsgebiet durch eine an den Generalsekretär des Europarats gerichtete Notifikation zurückgenommen werden. Die Zurücknahme wird sechs Monate nach Eingang der Notifikation beim Generalsekretär des Europarats wirksam.
1. Die von einem Staat zu einer Bestimmung des Übereinkommens angebrachten Vorbehalte finden auch auf dieses Protokoll Anwendung, sofern dieser Staat bei der Unterzeichnung oder bei der Hinterlegung seiner Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde keine anderslautende Absicht zum Ausdruck bringt.
2. Jeder Staat kann bei der Unterzeichnung oder bei der Hinterlegung seiner Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde erklären, dass er sich das Recht vorbehält,
3. Jede Vertragspartei kann einen von ihr nach Absatz 2 angebrachten Vorbehalt durch eine an den Generalsekretär des Europarats gerichtete Erklärung zurückziehen; die Erklärung wird mit ihrem Eingang wirksam.
4. Eine Vertragspartei, die einen Vorbehalt zu einer Bestimmung des Übereinkommens auf dieses Protokoll angewendet oder einen Vorbehalt zu einer Bestimmung des Protokolls angebracht hat, kann nicht verlangen, dass eine andere Vertragspartei diese Bestimmung anwendet; sie kann jedoch, wenn es sich um einen Teilvorbehalt oder einen bedingten Vorbehalt handelt, die Anwendung der betreffenden Bestimmung insoweit verlangen, als sie selbst sie angenommen hat.
5. Andere Vorbehalte zu diesem Protokoll sind nicht zulässig.
Das Europäische Komitee für Strafrechtsfragen des Europarats wird die Durchführung dieses Protokolls verfolgen; soweit erforderlich, erleichtert er die gütliche Behebung aller Schwierigkeiten, die sich aus der Durchführung des Protokolls ergeben könnten.
1. Jede Vertragspartei kann dieses Protokoll durch eine an den Generalsekretär des Europarats gerichtete Notifikation für sich kündigen.
2. Die Kündigung wird sechs Monate nach Eingang der Notifikation beim Generalsekretär wirksam.
3. Die Kündigung des Übereinkommens hat ohne weiteres auch die Kündigung dieses Protokolls zur Folge.
Der Generalsekretär des Europarats notifiziert den Mitgliedstaaten des Rates und jedem Staat, der dem Übereinkommen beigetreten ist,
Zu Urkund dessen haben die hierzu gehörig befugten Unterzeichneten dieses Protokoll unterschrieben.
Geschehen zu Strassburg am 17. März 1978 in englischer und französischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermassen verbindlich ist, in einer Urschrift, die im Archiv des Europarats hinterlegt wird. Der Generalsekretär des Europarats übermittelt allen Unterzeichnerstaaten und allen beitretenden Staaten beglaubigte Abschriften.
(Es folgen die Unterschriften)
3 AS 1985 724, 1987 774, 1990 1174, 1995 1123, 2004 4985, 2007 1387, 2012 4499 und 2020 3809. Eine aktualisierte Fassung des Geltungsbereiches findet sich auf der Internetseite des EDA (www.eda.admin.ch/vertraege).
Vertragsstaaten |
Ratifikation erklärung (N) |
Inkrafttreten |
|||
---|---|---|---|---|---|
Albanien |
19. Mai |
1998 |
17. August |
1998 |
|
Armenien |
18. Dezember |
2003 |
17. März |
2004 |
|
Aserbaidschan* |
28. Juni |
2002 |
26. September |
2002 |
|
Belgien* |
18. November |
1997 |
16. Februar |
1998 |
|
Bosnien und Herzegowina |
25. April |
2005 |
24. Juli |
2005 |
|
Bulgarien* |
17. Juni |
1994 |
14. September |
1994 |
|
Dänemark |
7. März |
1983 |
5. Juni |
1983 |
|
Deutschland |
8. März |
1991 |
6. Juni |
1991 |
|
Estland |
28. April |
1997 |
27. Juli |
1997 |
|
Finnland |
30. Januar |
1985 B |
30. April |
1985 |
|
Georgien* |
15. Juni |
2001 |
13. September |
2001 |
|
Irland* |
22. März |
2019 |
21. Juni |
2019 |
|
Island |
20. Juni |
1984 |
18. September |
1984 |
|
Italien |
23. Januar |
1985 |
23. April |
1985 |
|
Korea (Süd-)* |
29. September |
2011 B |
29. Dezember |
2011 |
|
Kroatien |
25. Januar |
1995 B |
25. April |
1995 |
|
Lettland* |
2. Mai |
1997 |
31. Juli |
1997 |
|
Litauen |
20. Juni |
1995 |
18. September |
1995 |
|
Malta* |
20. November |
2000 |
18. Februar |
2001 |
|
Nordmazedonien |
28. Juli |
1999 |
26. Oktober |
1999 |
|
Moldau |
27. Juni |
2001 |
25. September |
2001 |
|
Monaco* |
30. Januar |
2009 |
1. Mai |
2009 |
|
Montenegro |
6. Juni |
2006 N |
6. Juni |
2006 |
|
Niederlande* |
12. Januar |
1982 |
5. Juni |
1983 |
|
Aruba |
12. Januar |
1982 |
5. Juni |
1983 |
|
Curaçao |
12. Januar |
1982 |
5. Juni |
1983 |
|
Karibische Gebiete (Bonaire, |
12. Januar |
1982 |
5. Juni |
1983 |
|
Sint Maarten |
12. Januar |
1982 |
5. Juni |
1983 |
|
Norwegen* |
11. Dezember |
1986 |
11. März |
1987 |
|
Österreich* |
2. Mai |
1983 |
31. Juli |
1983 |
|
Polen |
15. Juni |
1993 |
13. September |
1993 |
|
Portugal |
25. Januar |
1990 |
25. April |
1990 |
|
Rumänien |
10. September |
1997 |
9. Dezember |
1997 |
|
Russland* |
10. Dezember |
1999 |
9. März |
2000 |
|
Schweden |
13. Juni |
1979 |
5. Juni |
1983 |
|
Schweiz* |
11. März |
1985 |
9. Juni |
1985 |
|
Serbien |
23. Juni |
2003 B |
21. September |
2003 |
|
Slowakei |
23. September |
1996 |
22. Dezember |
1996 |
|
Slowenien |
16. Februar |
1995 |
17. Mai |
1995 |
|
Spanien* |
11. März |
1985 |
9. Juni |
1985 |
|
Südafrika |
12. Februar |
2003 B |
13. Mai |
2003 |
|
Tschechische Republik |
19. November |
1996 |
17. Februar |
1997 |
|
Türkei* |
10. Juli |
1992 |
8. Oktober |
1992 |
|
Ukraine* |
11. März |
1998 |
9. Juni |
1998 |
|
Ungarn |
13. Juli |
1993 |
11. Oktober |
1993 |
|
Vereinigtes Königreich* |
8. März |
1994 |
6. Juni |
1994 |
|
Gibraltar |
29. Juli |
2019 |
27. Oktober |
2019 |
|
Guernsey* |
25. April |
2003 |
25. April |
2003 |
|
Insel Man* |
25. April |
2003 |
25. April |
2003 |
|
Zypern |
13. April |
1984 |
12. Juli |
1984 |
|
|
|||||
|
Schweiz4
Die Schweiz erklärt, Kapitel II nicht anzunehmen.
4 Art. 1 Abs. 1 Bst. b des BB vom 13. Dez. 1984 (AS 1985 712)