01.04.2023 - * / En vigueur
01.08.2022 - 31.03.2023
01.12.2021 - 31.07.2022
  DEFRITEN • (html)
  DEFRITEN • (pdf)

01.01.2020 - 30.11.2021
01.11.2017 - 31.12.2019
01.01.2015 - 31.10.2017
01.02.2014 - 31.12.2014
01.01.2013 - 31.01.2014
01.11.2010 - 31.12.2012
01.04.2005 - 31.10.2010
Fedlex DEFRITRMEN
Comparer les versions

412.101.61

Ordonnance du DEFR
concernant les conditions minimales de reconnaissance des filières de formation et des études postdiplômes des écoles supérieures

(OCM ES)

du 11 septembre 2017 (Etat le 1er décembre 2021)

Le Département fédéral de l'économie, de la formation et de la recherche (DEFR),

vu l'art. 29, al. 3, de la loi fédérale du 13 décembre 2002 sur la formation professionnelle (LFPr)1
et l'art. 46, al. 2, LFPr en relation avec l'art. 41 de l'ordonnance du 19 novembre 2003 sur la formation professionnelle (OFPr)2,

arrête:

Section 1 Filières de formation

Art. 1 Objectifs de la formation

1 Les filières de formation des écoles supérieures transmettent à leurs étudiants les compétences dont ils ont besoin pour assumer de manière autonome dans leur domaine d'activités des responsabilités professionnelles et des responsabilités de direction.

2 Elles sont orientées vers la pratique et encouragent en particulier la pensée méthodique et systémique, l'analyse des tâches liées à la profession et la mise en pratique des connaissances acquises.

3 Elles étendent et approfondissent les compétences relevant de la formation générale.

Art. 2 Bases

1 Les filières de formation sont basées sur des plans d'études cadres au sens de la section 3.

2 Elles se basent en règle générale sur un certificat fédéral de capacité.

Art. 3 Formes proposées et étendue de la formation

1 Les filières de formation peuvent être proposées sous la forme de filières de formation à plein temps ou de filières de formation en cours d'emploi.

2 Le nombre minimum d'heures de formation au sens de l'art. 42, al. 1, OFPr est de:

a.
3600 heures de formation pour les filières qui se basent sur un certificat fédéral de capacité dans le domaine correspondant aux études, dont au moins 2880 heures dispensées hors des composantes pratiques de la formation;
b.
5400 heures de formation pour les filières qui se basent sur un autre certificat du degré secondaire II, dont au moins 3600 heures dispensées hors des composantes pratiques de la formation.

3 Les composantes pratiques de la formation comprennent des stages ou une activité professionnelle en cours de formation dans le domaine correspondant aux études. Une activité professionnelle en cours de formation dans le domaine correspondant aux études est réputée telle à condition qu'elle soit exercée à un taux de 50 % au moins.

Art. 5 Procédures de qualification finales

1 Les procédures de qualification finales comprennent au moins:

a.
un travail de diplôme ou de projet orienté vers la pratique, et
b.
des examens écrits ou oraux.

2 D'autres conditions concernant les procédures de qualification finales sont réglées dans les plans d'études cadres.

3 Des experts de la pratique professionnelle participent aux procédures de qualification finales. Les experts peuvent être désignés par les organisations du monde du travail.

Art. 6 Diplôme et titre

Le diplôme mentionne la filière de formation ainsi que le titre correspondant assorti du terme «diplômée» ou «diplômé» et du complément «ES» conformément à l'annexe 1.

Section 2 Études postdiplômes

Art. 7

1 Les études postdiplômes sont orientées vers la pratique et permettent aux étudiants d'approfondir leurs connaissances dans un domaine spécialisé, d'acquérir de nouvelles connaissances destinées à l'application dans un nouveau champ d'activité ou de se familiariser avec l'utilisation de nouvelles technologies et méthodes.

2 L'admission aux études postdiplômes présuppose un diplôme du degré tertiaire.

3 Les études postdiplômes comprennent au minimum 900 heures de formation.

4 Elles peuvent se baser sur des plans d'études cadres.

5 Le diplôme mentionne les études postdiplômes ainsi que le titre correspondant assorti du terme «diplômée» ou «diplômé» et du complément «EPD ES».

6 Les études postdiplômes basées sur un plan d'études cadre et les titres protégés correspondants sont répertoriés dans l'annexe 2.

Section 3 Plans d'études cadres

Art. 8 Édiction et approbation

1 Les organisations du monde du travail élaborent et édictent les plans d'études cadres en collaboration avec les prestataires de la formation. Ensemble, ils constituent l'organe responsable des plans d'études cadres.

2 Le Secrétariat d'État à la formation, à la recherche et à l'innovation (SEFRI) approuve les plans d'études cadres.3

3 Les plans d'études cadres en vigueur sont répertoriés avec la date de leur approbation dans les annexes 1 et 2.

4 Le SEFRI met à jour les annexes au fur et à mesure de l'approbation des plans d'études cadres.

3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du DEFR du 26 nov. 2019, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 4753).

Art. 9 Renouvellement de l'approbation

L'approbation du plan d'études cadre devient caduque si l'organe responsable n'en demande pas le renouvellement au SEFRI dans les sept ans qui suivent l'approbation.

Art. 10 Contenu

1 Les plans d'études cadres fixent:

a.
la dénomination de la filière de formation ou des études postdiplômes et le titre correspondant à protéger ainsi que sa traduction anglaise;
b.
le profil de la profession et les compétences à acquérir;
c.
les formes de formation proposées avec les heures de formation et leur répartition;
d.
la coordination des composantes scolaires et des composantes pratiques de la formation;
e.
les contenus et les exigences de la procédure de qualification;
f.
les compétences à acquérir dans le cadre des composantes pratiques;
g.
les compétences relevant de la formation générale, notamment dans les domaines de la société, de l'environnement et de l'économie.

2 En ce qui concerne l'admission aux filières de formation, ils précisent:

a.
quels certificats fédéraux de capacité ou autres diplômes du degré secondaire II sont requis;
b.
si une expérience professionnelle ou un test d'aptitude sont requis en plus du certificat de capacité ou de l'autre titre du degré secondaire II.

3 Ils peuvent définir les critères pour la prise en compte des acquis.

4 Ils tiennent compte des normes internationales en vigueur régissant l'exercice des professions.

Art. 11 Conditions pour l'approbation

Le SEFRI approuve un plan d'études cadre aux conditions suivantes:

a.
les dispositions de la présente ordonnance sont respectées;
b.
l'offre de formation répond à un besoin avéré;
c.
l'offre de formation n'entre pas en conflit avec la politique en matière de formation;
d.
le plan d'études cadre repose sur une assise nationale;
e.
le contenu du plan d'études cadre porte sur les compétences requises pour l'exercice de l'activité professionnelle correspondante;
f.
le titre prévu est clair, n'induit pas en erreur et se distingue des autres titres;
g.
l'organe responsable consulte les cantons et les autres acteurs concernés et joint les résultats de la consultation à la demande d'approbation.

Section 4 Prestataires de la formation

Art. 12 Responsables, équipements, moyens d'enseignement et moyens auxiliaires

1 Les responsables des filières de formation et des études postdiplômes doivent posséder les compétences professionnelles et les compétences de direction nécessaires.

2 Les équipements, les moyens d'enseignement et les moyens auxiliaires doivent répondre aux exigences d'un enseignement de haut niveau tant du point de vue professionnel que sous l'angle de la pédagogie.

Art. 13 Corps enseignant

1 Les membres du corps enseignant doivent justifier:

a.
d'un diplôme d'une haute école, d'un diplôme de la formation professionnelle supérieure ou d'une qualification équivalente dans les branches qu'ils enseignent, et
b.
d'une formation didactique et d'une formation à la pédagogie professionnelle totalisant:
1.
1800 heures de formation lorsqu'ils exercent leur activité à titre prin­cipal,
2.
300 heures de formation lorsqu'ils exercent leur activité à titre accessoire.

2 À défaut d'enseignants diplômés au sens de l'al. 1, let. a, les prestataires de la formation peuvent engager, dans la branche à enseigner, des personnes disposant de l'expérience professionnelle et des connaissances appropriées.

3 Est réputée activité d'enseignant à titre accessoire toute activité au sens de l'art. 47, al. 1 et 2, OFPr.

4 Les personnes enseignant moins de quatre heures hebdomadaires en moyenne ne sont pas soumises aux dispositions de l'al. 1, let. b.

5 Le SEFRI édicte des plans d'études cadres pour la qualification des membres du corps enseignant. Pour cela, il se fonde sur les art. 48 et 49, al. 1, OFPr.

Art. 14 Plan d'études, règlementation de la procédure de qualification finale et règlement d'études

1 Le prestataire de la formation élabore un plan d'études, règle les détails de la procédure de qualification finale et édicte un règlement d'études en se fondant sur les dispositions de la présente ordonnance et sur le plan d'études cadre pertinent.

2 Le règlement d'études règle en particulier la procédure d'admission, la structure de la filière de formation, la promotion et les voies de droit.

Art. 15 Stages et activité professionnelle dans le domaine correspondant aux études

1 Dans les filières de formation comprenant des stages, les prestataires de la formation sont responsables du choix des entreprises de stage.

2 Les stages sont suivis par des professionnels et placés sous la surveillance des prestataires de la formation.

3 Les prestataires de la formation contrôlent de manière appropriée que les compétences prévues dans le plan d'études cadre sont acquises au cours des stages ou de l'activité professionnelle dans le domaine correspondant aux études.

Section 5 Reconnaissance des filières de formation et des études postdiplômes


Art. 16 Demande de reconnaissance de filières de formation

1 Les prestataires de formation qui souhaitent faire reconnaître une filière de formation doivent présenter une demande. La demande doit renseigner sur:

a.
le plan d'études cadre applicable à cette filière;
b.
le financement;
c.
l'organisation et les formes d'enseignement;
d.
les équipements, les moyens d'enseignement et les moyens auxiliaires;
e.
les qualifications des enseignants et de la direction du prestataire de formation;
f.
le plan d'études, les détails de la procédure de qualification finale et le règlement d'études;
g.
les systèmes d'assurance qualité et de développement de la qualité;
h.
la présentation des diplômes.

2 La demande doit être soumise à l'autorité cantonale compétente. Cette dernière se prononce et transmet sa prise de position au SEFRI, accompagnée de la demande.

Art. 17 Demande de reconnaissance d'études postdiplômes

1 Les prestataires de formation qui souhaitent faire reconnaître des études postdiplômes basées sur un plan d'études cadre doivent présenter leur demande conformément à l'art. 16.

2 Si les études postdiplômes ne sont pas basées sur un plan d'études cadre, le prestataire de formation présente une demande qui renseigne sur les points définis à l'art. 16, al. 1, let. b à h. Il doit en outre être établi que:

a.
les études postdiplômes répondent à un besoin avéré;
b.
l'offre de formation n'entre pas en conflit avec la politique en matière de formation;
c.
le contenu du plan d'études porte sur les compétences requises pour l'exercice de l'activité professionnelle correspondante;
d.
le titre prévu est clair, n'induit pas en erreur et se distingue des autres titres;
e.
le prestataire de formation propose une filière de formation reconnue sur le site prévu pour les études postdiplômes.

3 La demande doit être soumise à l'autorité cantonale compétente. Cette dernière se prononce et transmet sa prise de position au SEFRI, accompagnée de la demande.

Art. 18 Décision d'entrée en matière

Le SEFRI examine si la demande comprend les documents et les pièces justificatives nécessaires en vertu de l'art. 16 ou 17 et statue par voie de décision sur l'ouverture de la procédure de reconnaissance.

Art. 19 Procédure de reconnaissance

1 La procédure de reconnaissance comprend en général la vérification du bon déroulement d'une filière de formation ou d'une filière d'études postdiplômes complète par deux experts indépendants.

2 Les experts examinent à l'intention du SEFRI si les dispositions de la présente ordonnance et du plan d'études cadre correspondant sont respectées.4

3 Le SEFRI peut prévoir des simplifications de la procédure de reconnaissance visée aux al. 1 et 2.

4 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du DEFR du 26 nov. 2019, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 4753).

Art. 20 Décision de reconnaissance et conséquence juridique

1 Le SEFRI statue sur la demande de reconnaissance.5

2 La reconnaissance confère au prestataire de formation le droit de décerner le titre protégé au niveau fédéral en qualité d'école supérieure.

5 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du DEFR du 26 nov. 2019, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 4753).

Art. 21 Délai pour combler les lacunes et annulation de la reconnaissance

1 Si les dispositions de la présente ordonnance ou, pour les filières de formation et les études postdiplômes reconnues, celles du plan d'études cadre ne sont pas remplies, le SEFRI fixe un délai au prestataire de formation pour combler les lacunes.

2 Si ce délai n'est pas utilisé ou si les lacunes ne sont pas comblées, le SEFRI annule la reconnaissance. Il entend au préalable l'autorité cantonale compétente.6

6 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du DEFR du 26 nov. 2019, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 4753).

Art. 22 Réexamen et durée de validité de la reconnaissance

1 En cas de modification d'un plan d'études cadre, le SEFRI réexamine la reconnaissance des filières de formation et des études postdiplômes reconnues qui sont basées sur le plan d'études cadre en question.

2 La reconnaissance d'études postdiplômes non basées sur un plan d'études cadre est limitée à sept ans.

Section 6 Dispositions finales

Art. 24 Dispositions transitoires

1 Les filières de formation et les études postdiplômes des écoles supérieures qui ont été reconnues avant l'entrée en vigueur de l'OCM ES8 sont encore réputées reconnues pendant deux ans au plus après l'entrée en vigueur de la présente ordonnance.

2 Les plans d'études cadres qui ont été approuvés par le SEFRI sur la base de l'OCM ES 2005 sont encore réputés approuvés pendant cinq ans au plus après l'entrée en vigueur de la présente ordonnance.

3 Les études postdiplômes qui ne se fondent pas sur un plan d'études cadre et qui ont été reconnues en vertu de l'OCM ES 2005 sont encore réputées reconnues pendant sept ans au plus après l'entrée en vigueur de la présente ordonnance.

4 Les enseignants qui ont enseigné pendant cinq ans au moins dans une filière de formation d'une école supérieure ou dans le cadre de stages avant le 1er avril 2005 satisfont aux exigences visées à l'art. 13.

5 Les détenteurs d'un titre obtenu conformément à l'OCM ES 2005 dans une école supérieure reconnue selon l'ancien droit fédéral ou régie par l'ancien droit intercantonal sont autorisés à porter les nouveaux titres correspondants, pour autant que les plans d'études cadres correspondants le prévoient.

Annexe 19

9 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du SEFRI du 5 nov. 2021, en vigueur depuis le 1er déc. 2021 (RO 2021 678).

(art. 6 et 8, al. 3)

Nom des filières de formation, des titres protégés et des plans d'études cadres

Nom de la filière de formation

Titre protégé

Plan d'études cadre en vigueur et date d'approbation

1.

Agrotechnik

Agrotechnique

Agrotecnica

«dipl. Agrotechnikerin HF» / «dipl. Agrotechniker HF»

«agrotechnicienne diplômée ES» / «agrotechnicien diplômé ES»

«Agrotecnica dipl. SSS» / «Agrotecnico dipl. SSS»

Agrotechnik

Agrotechnique

Tecnica agraria:

9.7.2008

2.

Agrowirtschaft

Agroéconomie

Economia agraria

«dipl. Agrokauffrau HF» / «dipl. Agrokaufmann HF»

«agrocommerçante diplômée ES» / «agrocommerçant diplômé ES»

«Commerciante agraria dipl. SSS» / «Commerciante agrario dipl. SSS»

Agrowirtschaft

Agroéconomie

Economia agraria:

7.7.2008

3.

Aktivierung

Activation

Attivazione

«dipl. Aktivierungsfachfrau HF» / «dipl. Aktivierungsfachmann HF»

«spécialiste en activation diplômée ES» / «spécialiste en activation diplômé ES»

«Specialista in attivazione dipl. SSS»

Aktivierung

Activation

Attivazione:

18.8.2008

4.

Arbeitsagogische Leitung

Maîtrise socioprofessionnelle

Perizia socioprofessionale

«dipl. Leiterin Arbeitsagogik HF» / «dipl. Leiter Arbeitsagogik HF»

«maîtresse socioprofessionnelle diplômée ES» /
«maître socioprofessionnel diplômé ES»

«maestra socioprofessionale dipl. SSS» / «maestro socioprofessionale dipl. SSS»

Arbeitsagogische Leitung

Maîtrise socioprofessionnelle

Perizia socioprofessionale

16.8.2021

5.

Bankwirtschaft

Économie bancaire

Economia bancaria

«dipl. Bankwirtschafterin HF» / «dipl. Bankwirtschafter HF»

«économiste bancaire diplômée ES» / «économiste bancaire diplômé ES»

«Economista bancaria dipl. SSS» / «Economista bancario dipl. SSS»

Bankwirtschaft

Économie bancaire

Economia bancaria:

17.11.2006

6.

Bauführung

Conduite des travaux

Conduzione di lavori edili

«dipl. Technikerin HF Bauführung» / «dipl. Techniker HF Bauführung»

«technicienne diplômée ES en conduite des travaux» /
«technicien diplômé ES en conduite des travaux»

«Tecnica in conduzione di lavori edili dipl. SSS» /
«Tecnico in conduzione di lavori edili dipl. SSS»

Technik

Technique

Tecnica:

24.11.2010

7.

Bauplanung

Planification des travaux

Progettazione edile

«dipl. Technikerin HF Bauplanung» / «dipl. Techniker HF Bauplanung»

«technicienne diplômée ES en planification des travaux» /
«technicien diplômé ES en planification des travaux»

«Tecnica dipl. SSS progettazione edile» / «Tecnico dipl. SSS progettazione edile»

Technik

Technique

Tecnica:

24.11.2010

8.

Betriebsleitung in Facility Management

Gestion en facility management

Gestione del facility management

«dipl. Betriebsleiterin in Facility Management HF» /
«dipl. Betriebsleiter in Facility Management HF»

«responsable d'exploitation en facility management diplômée ES» /
«responsable d'exploitation en facility management diplômé ES»

«Responsabile di facility management dipl. SSS» /
«Responsabile di facility management dipl. SSS»

Betriebsleitung in Facility Management

Gestion en facility management

Gestione del facility management:

29.8.2016

9.

Betriebswirtschaft

Économie d'entreprise

Economia aziendale

«dipl. Betriebswirtschafterin HF» / «dipl. Betriebswirtschafter HF»

«économiste d'entreprise diplômée ES» / «économiste d'entreprise diplômé ES»

«Economista aziendale dipl. SSS» / «Economista aziendale dipl. SSS»

Betriebswirtschaft

Économie d'entreprise

Economia aziendale:

30.6.2008

10.

Bewegungspädagogik

Éducation du mouvement

Educazione del movimento

«dipl. Bewegungspädagogin HF» / «dipl. Bewegungspädagoge HF»

«éducatrice du mouvement diplômée ES» /
«éducateur du mouvement diplômé ES»

«Educatrice del movimento dipl. SSS» / «Educatore del movimento dipl. SSS»

Bewegungspädagogik

Éducation du mouvement

Educazione del movimento

17.6.2021

11.

Bildende Kunst

Arts visuels

Arti figurative

«dipl. Gestalterin HF bildende Kunst» / «dipl. Gestalter HF bildende Kunst»

«designer diplômée ES en arts visuels» / «designer diplômé ES en arts visuels»

«Designer dipl. SSS arti figurative» / «Designer dipl. SSS arti figurative»

Gestaltung

Arts visuels, arts appliqués et design

Design e arti figurative:

25.2.2010

12.

Biomedizinische Analytik

Analyses biomédicales

Analisi biomediche

«dipl. biomedizinische Analytikerin HF» / «dipl. biomedizinischer Analytiker HF»

«technicienne en analyses biomédicales diplômée ES» /
«technicien en analyses biomédicales diplômé ES»

«Tecnica in analisi biomediche dipl. SSS» /
«Tecnico in analisi biomediche dipl. SSS»

biomedizinische Analytik

Analyses biomédicales

Analisi biomediche:

27.5.2008

13.

Bühnentanz

Danse scénique

Danza

«dipl. Bühnentänzerin HF» / «dipl. Bühnentänzer HF»

«danseuse interprète diplômée ES» / «danseur interprète diplômé ES»

«Danzatrice dipl. SSS» / «Danzatore dipl. SSS»

Bühnentanz

Danse scénique

Danza:

19.9.2014

14.

Dentalhygiene

Hygiène dentaire

Igiene dentale

«dipl. Dentalhygienikerin HF» / «dipl. Dentalhygieniker HF»

«hygiéniste dentaire diplômée ES» / «hygiéniste dentaire diplômé ES»

«Igienista dentale dipl. SSS» / «Igienista dentale dipl. SSS»

Dentalhygiene

Hygiène dentaire

Igiene dentale:

25.6.2021

15.

Drogerieführung

Gestion d'une droguerie

Conduzione di drogheria

«dipl. Drogistin HF» / «dipl. Drogist HF»

«Droguiste diplômée ES» / «Droguiste diplômé ES»

«Droghiera dipl. SSS» / «Droghiere dipl. SSS»

Drogerieführung

Gestion d'une droguerie

Conduzione di drogheria

14.1.2020

16.

Elektrotechnik

Génie électrique

Elettrotecnica

«dipl. Technikerin HF Elektrotechnik» / «dipl. Techniker HF Elektrotechnik»

«technicienne diplômée ES en génie électrique» /
«technicien diplômé ES en génie électrique»

«Tecnica dipl. SSS elettrotecnica» / «Tecnico dipl. SSS elettrotecnica»

Technik

Technique

Tecnica:

24.11.2010

17.

Energie und Umwelt

Énergie et environnement

Energia e ambiente

«dipl. Technikerin HF Energie und Umwelt» /
«dipl. Techniker HF Energie und Umwelt»

«technicienne diplômée ES en énergie et environnement» /
«technicien diplômé ES en énergie et environnement»

«Tecnica dipl. SSS energia e ambiente»/ «Tecnico dipl. SSS energia e ambiente»

Technik

Technique

Tecnica:

24.11.2010

18.

Erwachsenenbildung

Formation des adultes

Formazione degli adulti

«dipl. Erwachsenenbildnerin HF» / «dipl. Erwachsenenbildner HF»

«formatrice d'adultes diplômée ES» / «formateur d'adultes diplômé ES»

«Formatrice degli adulti dipl. SSS» / «Formatore degli adulti dipl. SSS»

Erwachsenenbildung

Formation des adultes

Formazione degli adulti:

18.12.2013

19.

Flugsicherung

Service de la navigation aérienne

Controllo del traffico aereo

«dipl. Flugsicherungsfachfrau HF» / «dipl. Flugsicherungsfachmann HF»

«spécialiste des services de la navigation aérienne diplômée ES» /
«spécialiste des services de la navigation aérienne diplômé ES»

«Specialista dei servizi della navigazione aerea dipl. SSS» /
«Specialista dei servizi della navigazione aerea dipl. SSS»

Flugsicherung

Service de la navigation aérienne

Controllo del traffico aereo:

24.8.2009

20.

Flugverkehrsleitung

Contrôle de la circulation
Aérienne

Direzione del traffico aereo

«dipl. Flugverkehrsleiterin HF»/ «dipl. Flugverkehrsleiter HF»

«contrôleuse de la circulation aérienne diplômée ES» /
«contrôleur de la circulation aérienne diplômé ES»

«Controllora del traffico aereo dipl. SSS» /
«Controllore del traffico aereo dipl. SSS»

Flugverkehrsleitung

Contrôle de la circulation aérienne

Direzione del traffico aereo:

30.10.2006

21.

Gebäudetechnik

Technique des bâtiments

Tecnica degli edifici

«dipl. Technikerin HF Gebäudetechnik» / «dipl. Techniker HF Gebäudetechnik»

«technicienne diplômée ES en technique des bâtiments» /
«technicien diplômé ES en technique des bâtiments»

«Tecnica dipl. SSS tecnica degli edifici» /
«Tecnico dipl. SSS tecnica degli edifici»

Technik

Technique

Tecnica:

24.11.2010

22.

Gemeindeanimation

Animation communautaire

Animazione di comunità

«dipl. Gemeindeanimatorin HF» / «dipl. Gemeindeanimator HF»

«animatrice communautaire diplômée ES» /
«animateur communautaire diplômé ES»

«Animatrice di comunità dipl. SSS» / «Animatore di comunità dipl. SSS»

Gemeindeanimation

Animation communautaire

Animazione di comunità:

16.8.2021

23.

Grossanlagenbetrieb

Exploitation d'une grande
installation

Esercizio di grandi impianti

«dipl. Technikerin HF Grossanlagenbetrieb» /
«dipl. Techniker HF Grossanlagenbetrieb»

«technicienne diplômée ES en exploitation d'une grande installation» /
«technicien diplômé ES en exploitation d'une grande installation»

«Tecnica dipl. SSS esercizio di grandi impianti» /
«Tecnico dipl. SSS esercizio di grandi impianti»

Technik

Technique

Tecnica:

24.11.2010

24.

Holztechnik

Technique du bois

Tecnica del legno

«dipl. Technikerin HF Holztechnik» / «dipl. Techniker HF Holztechnik»

«technicienne diplômée ES en technique du bois» /
«technicien diplômé ES en technique du bois»

«Tecnica dipl. SSS tecnica del legno» / «Tecnico dipl. SSS tecnica del legno»

Technik

Technique

Tecnica:

24.11.2010

25.

Hotellerie und Gastronomie

Hôtellerie et gastronomie

Ristorazione e industria alberghiera

«dipl. Hôtelière-Restauratrice HF» / «dipl. Hôtelier-Restaurateur HF»

«hôtelière-restauratrice diplômée ES» / «hôtelier-restaurateur diplômé ES»

«Albergatrice-ristoratrice dipl. SSS» / «Albergatore-ristoratore dipl. SSS»

Hotellerie und Gastronomie

Hôtellerie et gastronomie

Ristorazione e industria alberghiera:

10.3.2009

26.

Informatik

Informatique

Informatica

«dipl. Technikerin HF Informatik» / «dipl. Techniker HF Informatik»

«technicienne diplômée ES en informatique» /
«technicien diplômé ES en informatique»

«Tecnica dipl. SSS informatica» / «Tecnico dipl. SSS informatica»

Technik

Technique

Tecnica:

24.11.2010

27.

Kindheitspädagogik

Éducation de l'enfance

Educazione dell'infanzia

«dipl. Kindheitspädagogin HF» / «dipl. Kindheitspädagoge HF»

«éducatrice de l'enfance diplômée ES» / «éducateur de l'enfance diplômé ES»

«Educatrice dell'infanzia dipl. SSS» / «Educatore dell'infanzia dipl. SSS»

Kindheitspädagogik

Éducation de l'enfance

Educazione dell'infanzia

17.8.2021

28.

Kommunikationsdesign

Communication visuelle

Design visivo

«dipl. Gestalterin HF Kommunikationsdesign» /
«dipl. Gestalter HF Kommunikationsdesign»

«designer diplômée ES en communication visuelle» /
«designer diplômé ES en communication visuelle»

«Designer dipl. SSS design visivo»

Gestaltung

Arts visuels, arts appliqués et design

Design e arti figurative:

25.2.2010

29.

Lebensmitteltechnologie

Agroalimentaire

Tecnologia alimentare

«dipl. Technikerin HF Lebensmitteltechnologie» /
«dipl. Techniker HF Lebensmitteltechnologie»

«technicienne diplômée ES en agroalimentaire» /
«technicien diplômé ES en agroalimentaire»

«Tecnica dipl. SSS tecnologia alimentare» /
«Tecnico dipl. SSS tecnologia alimentare»

Technik

Technique

Tecnica:

24.11.2010

30.

Marketingmanagement

Marketing management

Marketing management

«dipl. Marketingmanagerin HF» / «dipl. Marketingmanager HF»

«marketing manager diplômée ES» / «marketing manager diplômé ES»

«Marketing manager dipl. SSS» / «Marketing manager dipl. SSS»

Marketingmanagement

Marketing management

Marketing management:

20.3.2009

31.

Maschinenbau

Génie mécanique

Costruzioni meccaniche

«dipl. Technikerin HF Maschinenbau» / «dipl. Techniker HF Maschinenbau»

«technicienne diplômée ES en génie mécanique» /
«technicien diplômé ES en génie mécanique»

«Tecnica dipl. SSS costruzioni meccaniche» /
«Tecnico dipl. SSS costruzioni meccaniche»

Technik

Technique

Tecnica:

24.11.2010

32.

Medien

Médias

Media

«dipl. Technikerin HF Medien» / «dipl. Techniker HF Medien»

«technicienne diplômée ES en médias» / «technicien diplômé ES en médias»

«Tecnica dipl. SSS media» / «Tecnico dipl. SSS media»

Technik

Technique

Tecnica:

24.11.2010

33.

Medizinisch-technische Radiologie

Technique en radiologie médicale

Tecniche di radiologia medica

«dipl. Radiologiefachfrau HF» / «dipl. Radiologiefachmann HF»

«technicienne en radiologie médicale diplômée ES» /
«technicien en radiologie médicale diplômé ES»

«Tecnica di radiologia medica dipl. SSS» /
«Tecnico di radiologia medica dipl. SSS»

medizinisch-technische Radiologie

Technique en radiologie médicale

Tecniche di radiologia medica:

27.5.2008

34.

Metallbau

Construction métallique

Costruzioni metalliche

«dipl. Technikerin HF Metallbau» / «dipl. Techniker HF Metallbau»

«technicienne diplômée ES en construction métallique» /
«technicien diplômé ES en construction métallique»

«Tecnica dipl. SSS costruzioni metalliche» /
«Tecnico dipl. SSS costruzioni metalliche»

Technik

Technique

Tecnica:

24.11.2010

35.

Mikrotechnik

Microtechnique

Microtecnica

«dipl. Technikerin HF Mikrotechnik» / «dipl. Techniker HF Mikrotechnik»

«technicienne diplômée ES en microtechnique» /
«technicien diplômé ES en microtechnique»

«Tecnica dipl. SSS microtecnica» / «Tecnico dipl. SSS microtecnica»

Technik

Technique

Tecnica:

24.11.2010

36.

Operationstechnik

Technique opératoire

Tecnica operatoria

«dipl. Fachfrau Operationstechnik HF» / «dipl. Fachmann Operationstechnik HF»

«technicienne en salle d'opération diplômée ES» /
«technicien en salle d'opération diplômé ES»

«Tecnica di sala operatoria dipl. SSS» / «Tecnico di sala operatoria dipl. SSS»

Operationstechnik

Technique opératoire

Tecnica operatoria:

10.7.2009

37.

Orthoptik

Orthoptique

Ortottica

«dipl. Orthoptistin HF» / «dipl. Orthoptist HF»

«orthoptiste diplômée ES» / «orthoptiste diplômé ES»

«Ortottista dipl. SSS» / «Ortottista dipl. SSS»

Orthoptik

Orthoptique

Ortottica:

15.10.2009

38.

Pflege

Soins infirmiers

Cure infermieristiche

«dipl. Pflegefachfrau HF» / «dipl. Pflegefachmann HF»

«infirmière diplômée ES» / «infirmier diplômé ES»

«Infermiera dipl. SSS» / «Infermiere dipl. SSS»

Pflege

Soins infirmiers

Cure infermieristiche:

24.9.2007

39.

Podologie

Podologie

Podologia

«dipl. Podologin HF» / «dipl. Podologe HF»

«podologue diplômée ES» / «podologue diplômé ES»

«Podologa dipl. SSS» / «Podologo dipl. SSS»

Podologie

Podologie

Podologia:

12.11.2010

40.

Produktdesign

Design de produit

Design di prodotto

«dipl. Gestalterin HF Produktdesign» / «dipl. Gestalter HF Produktdesign»

«designer diplômée ES en design de produit» /
«designer diplômé ES en design de produit»

«Designer dipl. SSS design di prodotto» / «Designer dipl. SSS design di prodotto»

Gestaltung

Arts visuels, arts appliqués et design

Design e arti figurative:

25.2.2010

41.

Recht

Droit

Diritto

«dipl. Rechtsfachfrau HF» / «dipl. Rechtsfachmann HF»

«spécialiste en droit diplômée ES» / «spécialiste en droit diplômé ES»

«Specialista legale dipl. SSS» / «Specialista legale dipl. SSS»

Recht

Droit

Diritto:

3.2.2010

42.

Rettungssanität

Sauvetage

Soccorso sanitario

«dipl. Rettungssanitäterin HF» / «dipl. Rettungssanitäter HF»

«ambulancière diplômée ES» / «ambulancier diplômé ES»

«Soccorritrice dipl. SSS» / «Soccorritore dipl. SSS»

Rettungssanität

Sauvetage

Soccorso sanitario:

21.1.2008

43.

Sozialpädagogik

Éducation sociale

Educazione sociale

«dipl. Sozialpädagogin HF» / «dipl. Sozialpädagoge HF»

«éducatrice sociale diplômée ES» / «éducateur social diplômé ES»

«Educatrice sociale dipl. SSS» / «Educatore sociale dipl. SSS»

Sozialpädagogik

Éducation sociale

Educazione sociale:

17.8.2021

44.

Sprachunterricht in der Erwachsenenbildung

Enseignement des langues dans la formation des adultes

Insegnamento delle lingue nella formazione degli adulti

«dipl. Sprachlehrerin HF» / «dipl. Sprachlehrer HF»

«enseignante de langue diplômée ES» / «enseignant de langue diplômé ES»

«Docente di lingue dipl. SSS» / «Docente di lingue dipl. SSS»

Sprachunterricht in der Erwachsenenbildung

Enseignement des langues dans la formation des adultes

Insegnamento delle lingue nella formazione degli adulti:

26.4.2016

45.

Systemtechnik

Systèmes industriels

Tecnica dei sistemi

«dipl. Technikerin HF Systemtechnik» / «dipl. Techniker HF Systemtechnik»

«technicienne diplômée ES en systèmes industriels» /
«technicien diplômé ES en systèmes industriels»

«Tecnica dipl. SSS tecnica dei sistemi» / «Tecnico dipl. SSS tecnica dei sistemi»

Technik

Technique

Tecnica:

24.11.2010

46.

Telekommunikation

Télécommunications

Telecomunicazioni

«dipl. Technikerin HF Telekommunikation» /
«dipl. Techniker HF Telekommunikation»

«technicienne diplômée ES en télécommunications» /
«technicien diplômé ES en télécommunications»

«Tecnica dipl. SSS telecomunicazioni» / «Tecnico dipl. SSS telecomunicazioni»

Technik

Technique

Tecnica:

24.11.2010

47.

Textil

Textile

Tessile

«dipl. Technikerin HF Textil» / «dipl. Techniker HF Textil»

«technicienne diplômée ES en textile» / «technicien diplômé ES en textile»

«Tecnica dipl. SSS tessile» / «Tecnico dipl. SSS tessile»

Technik

Technique

Tecnica:

24.11.2010

48.

Textilwirtschaft

Économie textile

Economia tessile

«dipl. Textilwirtschafterin HF» / «dipl. Textilwirtschafter HF»

«économiste en textile diplômée ES» / «économiste en textile diplômé ES»

«Economista tessile dipl. SSS» / «Economista tessile dipl. SSS»

Textilwirtschaft

Économie textile

Economia tessile:

9.6.2011

49.

Tourismus

Tourisme

Turismo

«dipl. Tourismusfachfrau HF» / «dipl. Tourismusfachmann HF»

«gestionnaire en tourisme diplômée ES» / «gestionnaire en tourisme diplômé ES»

«Specialista turistica dipl. SSS» / «Specialista turistico dipl. SSS»

Tourismus

Tourisme

Turismo:

11.8.2020

50.

Unternehmensprozesse

Processus d'entreprise

Processi aziendali

«dipl. Technikerin HF Unternehmensprozesse» /
«dipl. Techniker HF Unternehmensprozesse»

«technicienne diplômée ES en processus d'entreprise» /
«technicien diplômé ES en processus d'entreprise»

«Tecnica dipl. SSS processi aziendali» / «Tecnico dipl. SSS processi aziendali»

Technik

Technique

Tecnica:

24.11.2010

51.

Verkehrspilotin und Verkehrspilot

Pilotage commercial

Pilota di linea

«dipl. Pilotin HF» / «dipl. Pilot HF»

«pilote diplômée ES» / «pilote diplômé ES»

«Pilota dipl. SSS» / «Pilota dipl. SSS»

Verkehrspilotin und Verkehrspilot

Pilotage commercial

Pilota di linea:

13.8.2014

52.

Versicherungswirtschaft

Économie d'assurance

Economia assicurativa

«dipl. Versicherungswirtschafterin HF» / «dipl. Versicherungswirtschafter HF»

«économiste d'assurance diplômée ES» / «économiste d'assurance diplômé ES»

«Economista assicurativa dipl. SSS» / «Economista assicurativo dipl. SSS»

Versicherungswirtschaft

Économie d'assurance

Economia assicurativa:

8.3.2008

53.

Waldwirtschaft

Économie forestière

Economia forestale

«dipl. Försterin HF» / «dipl. Förster HF»

«forestière diplômée ES» / «forestier diplômé ES»

«Forestale dipl. SSS» / «Forestale dipl. SSS»

Waldwirtschaft

Économie forestière

Economia forestale:

12.4.2010

54.

Weinbautechnik

Technique vitivinicole

Tecnica vitivinicola

«dipl. Weinbautechnikerin HF» / «dipl. Weinbautechniker HF»

«technicienne vitivinicole diplômée ES» / «technicien vitivinicole diplômé ES»

«Tecnica vitivinicola dipl. SSS» / «Tecnico vitivinicolo dipl. SSS»

Weinbautechnik

Technique vitivinicole

Tecnica vitivinicola:

18.2.2014

55.

Wirtschaftsinformatik

Informatique de gestion

Informatica di gestione

«dipl. Wirtschaftsinformatikerin HF» / «dipl. Wirtschaftsinformatiker HF»

«informaticienne de gestion diplômée ES» /
«informaticien de gestion diplômé ES»

«Informatica di gestione dipl. SSS» / «Informatico di gestione dipl. SSS»

Wirtschaftsinformatik

Informatique de gestion

Informatica di gestione:

9.8.2021

56.

Zollverwaltung

Administration des douanes

Amministrazione doganale

«dipl. Zollexpertin HF» / «dipl. Zollexperte HF»

«experte en douane diplômée ES» / «expert en douane diplômé ES»

«Perita doganale dipl. SSS» / «Perito doganale dipl. SSS»

Zollverwaltung

Administration des douanes

Amministrazione doganale:

9.6.2011

Annexe 2

(art. 7, al. 6, et 8, al. 3)

Nom des filières d'études postdiplômes, des titres protégés et des plans d'études cadres

Nom de la filière d'études postdiplômes

Titre protégé

Plan d'études cadre en vigueur et date d'approbation

Soins d'anesthésie

Anästhesiepflege

Cure anestesia

«experte en soins d'anesthésie diplômée EPD ES / expert en soins d'anesthésie diplômé EPD ES»

«dipl. Expertin Anästhesiepflege NDS HF» / «dipl. Experte Anästhesiepflege NDS HF»

«Esperta in cure anestesia dipl. SPD SSS» / «Esperto in cure anestesia dipl. SPD SSS»

Soins d'anesthésie

Anästhesiepflege

Cure in anestesia:

10.07.2009

Soins d'urgence

Notfallpflege

Cure urgenti

«experte en soins d'urgence diplômée EPD ES / expert en soins d'urgence diplômé EPD ES»

«dipl. Expertin Notfallpflege NDS HF» / «dipl. Experte Notfallpflege NDS HF»

«Esperta in cure urgenti dipl. SPD SSS» / «Esperto in cure urgenti dipl. SPD SSS»

Soins d'urgence

Notfallpflege

Cure urgenti:

10.07.2009

Soins intensifs

Intensivpflege

Cure intense

«experte en soins intensifs diplômée EPD ES / expert en soins intensifs diplômé EPD ES»

«dipl. Expertin Intensivpflege NDS HF» / «dipl. Experte Intensivpflege NDS HF»

«Esperta in cure intense dipl. SPD SSS» / «Esperto in cure intense dipl. SPD SSS»

Soins intensifs

Intensivpflege

Cure intense:

10.07.2009