Versione in vigore, stato 01.07.2023

01.07.2023 - * / In vigore
  DEFRITEN • (html)
  DEFRITEN • (pdf)

01.01.2022 - 30.06.2023
01.08.2004 - 31.12.2021
01.01.2003 - 31.07.2004
Fedlex DEFRITRMEN
Confronta le versioni

946.231

Legge federale
sull'applicazione di sanzioni internazionali
(Legge sugli embarghi, LEmb)

del 22 marzo 2002 (Stato 1° luglio 2023)

L'Assemblea federale della Confederazione Svizzera,

visto l'articolo 54 capoverso 1 della Costituzione federale1;2
visto il messaggio del Consiglio federale del 20 dicembre 20003,

decreta:

1 RS 101

2 Nuovo testo giusta il n. I 35 della LF del 17 dic. 2021 sull'armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (RU 2023 259; FF 2018 2345).

3 FF 2001 1247

Sezione 1: Disposizioni generali

Art. 1 Oggetto

1 La Confederazione può disporre misure coercitive per applicare le sanzioni volte a far rispettare il diritto internazionale pubblico, in particolare i diritti dell'uomo, adottate dall'Organizzazione delle Nazioni Unite, dall'Organizzazione per la sicurezza e la cooperazione in Europa o dai principali partner commerciali della Svizzera.

2 Sono fatte salve le misure del Consiglio federale volte a preservare gli interessi del Paese ai sensi dell'articolo 184 capoverso 3 della Costituzione federale.

3 Le misure coercitive possono segnatamente:

a.
limitare, direttamente o indirettamente, il traffico delle merci, dei servizi, dei pagamenti e dei capitali, la circolazione delle persone e gli scambi scientifici, tecnologici e culturali;
b.
consistere in divieti, obblighi di autorizzazione e di notificazione nonché in altre restrizioni di diritti.
Art. 2 Competenza

1 Il Consiglio federale è competente per emanare le misure coercitive. Può stabilire deroghe per sostenere attività umanitarie o per tutelare interessi svizzeri.

2 Può segnatamente stabilire deroghe ai sensi del capoverso 1 per la fornitura di derrate alimentari, medicinali e mezzi terapeutici che servono a scopi umanitari.

3 Le misure coercitive sono emanate sotto forma di ordinanza.

Sezione 2: Controllo

Art. 3 Obbligo di informare

Chiunque è interessato, direttamente o indirettamente, da misure previste dalla presente legge è tenuto a fornire agli organi di controllo tutte le informazioni e a presentare i documenti necessari per una valutazione o un controllo esaustivi.

Art. 4 Attribuzioni degli organi di controllo

1 Gli organi di controllo sono autorizzati ad accedere, senza preavviso e durante l'orario di lavoro usuale, ai locali commerciali delle persone tenute a fornire informazioni, a ispezionarli e a consultare i documenti pertinenti. Assicurano le prove a carico.

2 Essi possono avvalersi delle polizie dei Cantoni e dei Comuni e degli organi istruttori dell'Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini.4

3 Gli organi di controllo e le autorità di cui essi si avvalgono sono tenuti al segreto d'ufficio e prendono, nel proprio campo, le precauzioni necessarie per impedire lo spionaggio economico.

4 Nuovo testo giusta il n. I 39 dell'O del 12 giu. 2020 sull'adeguamento di leggi in seguito al cambiamento della designazione dell'Amministrazione federale delle dogane nel quadro del suo ulteriore sviluppo, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2020 2743).

Sezione 3: Protezione dei dati e collaborazione fra autorità

Art. 5 Trattamento dei dati

1 Le autorità federali competenti possono trattare dati personali nella misura in cui è necessario per l'esecuzione della presente legge e delle ordinanze di cui all'articolo 2 capoverso 3.

2 Esse possono trattare dati personali degni di particolare protezione solo se tali dati concernono sanzioni e procedimenti amministrativi o penali. Altri dati personali degni di particolare protezione possono essere trattati solo se è indispensabile per la trattazione di un singolo caso.

Art. 6 Assistenza amministrativa in Svizzera

Le autorità federali competenti e gli organi di polizia dei Cantoni e dei Comuni possono comunicarsi e comunicare alle competenti autorità di vigilanza dati, inclusi dati personali degni di particolare protezione, nella misura in cui è necessario all'esecuzione della presente legge e delle ordinanze di cui all'articolo 2 capoverso 3.

Art. 7 Assistenza amministrativa e giudiziaria tra autorità svizzere e estere

1 Le autorità federali competenti in materia di esecuzione, di controllo, di prevenzione dei reati o di perseguimento penale possono collaborare con le autorità estere competenti nonché con organizzazioni o consessi internazionali, nella misura in cui:

a.
è necessario all'esecuzione della presente legge e delle ordinanze di cui all'articolo 2 capoverso 3 o di prescrizioni estere corrispondenti o di prescrizioni di organizzazioni internazionali; e
b.
le autorità estere, le organizzazioni o i consessi internazionali sono vincolati dal segreto d'ufficio o da un obbligo analogo di mantenere il segreto e garantiscono nel loro campo la protezione contro lo spionaggio industriale.

2 Esse possono in particolare chiedere alle autorità estere nonché a organizzazioni o consessi internazionali la comunicazione dei dati necessari. A tale scopo possono comunicare loro dati, inclusi dati personali degni di particolare protezione, concernenti segnatamente:

a.
la qualità, la quantità, il luogo di destinazione e di utilizzazione, l'impiego previsto e i destinatari dei beni;
b.
le persone che partecipano alla fabbricazione, alla fornitura o alla mediazione dei beni;
c.
le modalità finanziarie dell'operazione;
d.
i conti bloccati e i valori patrimoniali.

3 Le autorità federali possono comunicare i dati di cui al capoverso 2, di propria iniziativa o su domanda dello Stato estero, se lo Stato in questione:

a.
accorda la reciprocità e applica esso pure le sanzioni internazionali;
b.
garantisce che i dati sono trattati unicamente per scopi conformi alla presente legge; e
c.
garantisce che i dati sono utilizzati in un procedimento penale soltanto se l'assistenza giudiziaria in materia penale non sarebbe esclusa in virtù della natura del reato.

4 L'amministrazione federale interessata valuta, d'intesa con l'ufficio federale competente per l'assistenza giudiziaria5, se sono soddisfatte le condizioni per l'utilizzo di dati in un procedimento penale secondo il capoverso 3 lettera c.

5 Le autorità federali possono comunicare i dati anche a organizzazioni o consessi internazionali, alle condizioni di cui al capoverso 3; in tal caso si può rinunciare al requisito della reciprocità.

6 In caso d'infrazioni alla presente legge, è possibile accordare assistenza giudiziaria alle autorità estere, alle organizzazioni o ai consessi internazionali di cui al capoverso 1. Tali infrazioni non sono considerate reati contro provvedimenti di politica monetaria, commerciale o economica ai sensi dell'articolo 3 capoverso 3 della legge sull'assistenza internazionale in materia penale del 20 marzo 19816; rimangono applicabili le disposizioni procedurali di tale legge.

5 Attualmente: l'Ufficio federale di giustizia.

6 RS 351.1

Sezione 4: Protezione giuridica

Art. 8

La procedura per i ricorsi contro le decisioni adottate in virtù della presente legge è disciplinata dalle disposizioni generali sulla procedura federale.

Sezione 5: Disposizioni penali e misure

Art. 97 Crimini e delitti

1 Chiunque intenzionalmente viola disposizioni delle ordinanze di cui all'articolo 2 capoverso 3 la cui violazione è dichiarata punibile è punito con una pena detentiva fino a un anno o con una pena pecuniaria.

2 Nei casi gravi, la pena è una pena detentiva sino a cinque anni o una pena pecuniaria.

3 Se il reato è commesso per negligenza, la pena è della multa sino a 100 000 franchi.

7 Nuovo testo giusta il n. I 35 della LF del 17 dic. 2021 sull'armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (RU 2023 259; FF 2018 2345).

Art. 10 Contravvenzioni

1 Chiunque intenzionalmente:

a.
rifiuta di fornire le informazioni, i documenti o l'accesso ai locali commerciali secondo gli articoli 3 e 4 capoverso 1, o fornisce indicazioni false o fallaci in merito;
b.
viola in altro modo disposizioni della presente legge o disposizioni delle ordinanze di cui all'articolo 2 capoverso 3, la cui violazione è dichiarata punibile, o viola una decisione emanata sotto comminatoria della pena prevista dal presente articolo, senza che tale comportamento sia punibile secondo un'altra fattispecie penale,

è punito con la multa sino a 100 000 franchi.8

2 Il tentativo e la complicità sono punibili.

3 Se il reato è commesso per negligenza, la pena è la multa fino a 40 000 franchi.

4 L'azione penale si prescrive in cinque anni.9

8 Nuovo testo della comminatoria giusta il n. I 35 della LF del 17 dic. 2021 sull'armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (RU 2023 259; FF 2018 2345).

9 Nuovo testo giusta il n. I 35 della LF del 17 dic. 2021 sull'armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (RU 2023 259; FF 2018 2345).

Art. 1110 Concorso di diverse disposizioni penali

1 Se un'infrazione alla presente legge costituisce simultaneamente un'infrazione alla legge federale del 13 dicembre 199611 sul materiale bellico, alla legge del 13 dicembre 199612 sul controllo dei beni a duplice impiego o alla legge federale del 21 marzo 200313 sull'energia nucleare, sono applicabili solo le disposizioni penali di quella legge che prevede la pena più severa.

2 Se un'infrazione alla presente legge costituisce simultaneamente un'infrazione ai divieti secondo l'articolo 120 della legge del 18 marzo 200514 sulle dogane, sono applicabili solo le disposizioni penali della legge sulle dogane; è fatto salvo il capoverso 1.

10 Nuovo testo giusta il n. I 35 della LF del 17 dic. 2021 sull'armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (RU 2023 259; FF 2018 2345).

11 RS 514.51

12 RS 946.202

13 RS 732.1

14 RS 631.0

Art. 13 Confisca di oggetti e di valori patrimoniali

1 Oggetti e valori patrimoniali sottostanti a una misura coercitiva sono confiscati, indipendentemente dalla punibilità di una data persona, se non è garantito che saranno ulteriormente utilizzati conformemente al diritto.

2 Gli oggetti e i valori patrimoniali confiscati nonché l'eventuale ricavo della loro realizzazione sono devoluti alla Confederazione, fatta salva la legge federale del 19 marzo 200416 sulla ripartizione dei valori patrimoniali confiscati.17

16 RS 312.4

17 Nuovo testo giusta l'all. n. 7 della LF del 19 mar. 2004 sulla ripartizione dei valori patrimoniali confiscati, in vigore dal 1° ago. 2004 (RU 2004 3503).

Art. 14 Giurisdizione

1 È applicabile la legge federale del 22 marzo 197418 sul diritto penale amministrativo. L'autorità competente per il perseguimento e il giudizio è la Segreteria di Stato dell'economia.19

2 Se le disposizioni penali della presente legge sono applicabili, il Ministero pubblico della Confederazione può, su richiesta dell'amministrazione federale interessata, aprire un'inchiesta se l'importanza del reato lo giustifica. L'apertura dell'inchiesta da parte del Ministero pubblico della Confederazione fonda la giurisdizione federale.

18 RS 313.0

19 Per. introdotto dal n. I 35 della LF del 17 dic. 2021 sull'armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (RU 2023 259; FF 2018 2345).

Sezione 6: Disposizioni finali

Art. 15 Rapporto

Il Consiglio federale informa l'Assemblea federale sull'applicazione della presente legge mediante i rapporti sulla politica economica esterna.

Art. 18 Referendum ed entrata in vigore

1 La presente legge sottostà al referendum facoltativo.

2 Il Consiglio federale ne determina l'entrata in vigore.

Data dell'entrata in vigore: 1° gen. 200322

22 DCF del 30 ott. 2002.