Aufgehoben per 01.01.2005

01.01.2003 - 01.01.2005
01.01.1986 - 31.12.2002Mit aktueller Version vergleichen
  FR • (html)
  FR • (pdf)

Fedlex DEFRITRMEN
Versionen Vergleichen

1

Concordat
sur l'entraide judiciaire en matière civile
adopté par la Conférence des chefs des départements cantonaux de justice et police
le 26 avril 1974, 8/9 novembre 1974
approuvé par le Conseil fédéral le 15 avril 1975 (Etat le 27 mai 2003) Chapitre premier:
Actes de procédure faits à la requête d'un autre canton


Art. 1

Correspondance directe 1.

Les autorités des cantons concordataires correspondent directement entre elles. La requête peut être écrite soit dans la langue du canton requérant, soit
dans celle du canton requis.

2.

S'il y a incertitude sur l'autorité compétente, les actes judiciaires et les commissions rogatoires sont adressés valablement à une autorité cantonale
unique, indiquée sur la liste annexée au présent concordat.

3.

Lorsque l'autorité saisie constate que l'acte judiciaire ou la commission
rogatoire ressortit à une autre autorité de son canton, elle le lui transmet
d'office.


Art. 2

Droit applicable

L'autorité requise applique la loi de son canton.


Art. 3

Avis

L'autorité requise informe l'autorité requérante et les parties de la date et du lieu où
il sera procédé à une audition ou à une inspection des lieux.


Art. 4

Participation des avocats ou mandataires Les avocats ou mandataires autorisés à pratiquer dans le canton de l'autorité requérante peuvent participer à l'audition ou à l'inspection des lieux.


Art. 5

Frais

1.

L'autorité requise ne perçoit aucun émolument. Elle se fait rembourser ses
débours effectifs.

2.

Sont réservées les conventions entre cantons en matière d'assistance
judiciaire gratuite.

RO 1976 1

274

Procédure civile

2

274

Chapitre II. Actes de procédure faits dans un autre canton

Art. 6

Notifications postales Les actes judiciaires peuvent être notifiés directement par la poste à leurs destinataires demeurant dans un autre canton concordataire.


Art. 7

Citations

1.

Les témoins cités dans un canton concordataire sont tenus d'y comparaître,
ainsi que les experts qui ont accepté leur mission.

2.

Les témoins sont cités dans une langue qui leur est familière ou dans la
langue du lieu où ils demeurent.

3.

Ils peuvent exiger une avance convenable des frais de voyage.

4.

Les témoins et les experts sont soumis à la loi du canton auquel appartient
l'autorité qui les cite.


Art. 8

Actes de procédure dans un autre canton 1.

Une autorité peut aussi tenir audience dans un autre canton, y procéder ou
faire procéder à une inspection des lieux et à des auditions.

2.

Elle avise préalablement l'autorité compétente de ce canton, indiquée sur la
liste annexée au présent concordat.

3.

Elle applique la procédure de son canton.


Art. 9

Compétence exclusive

1.

L'autorité du lieu où doit s'exécuter l'acte est seule compétente et sa loi est
applicable pour accomplir d'autres actes d'instruction, notifier un acte judiciaire par ministère d'huissier ou recourir à l'assistance de la force publique.

2.

Toutefois, le mandat d'amener décerné contre un témoin ou un expert est
exécutoire dans tous les cantons concordataires, sans égard à l'alinéa
précédent, à moins que la procédure du canton requis ne s'oppose à de tels
mandats.

Chapitre III. Dispositions finales

Art. 10

Adhésion et dénonciation 1.

Chaque canton peut adhérer au concordat. Sa déclaration d'adhésion, ainsi
que les avis concernant la liste des autorités, annexée au concordat, sont
remis au Département fédéral de justice et police, à l'intention du Conseil
fédéral.

2.

Le canton qui veut dénoncer le concordat doit en faire la déclaration au
Département fédéral de justice et police, à l'intention du Conseil fédéral. La

Concordat sur l'entraide judiciaire 3

274

dénonciation ne produit son effet qu'à la fin de l'année civile qui suit
l'année au cours de laquelle elle a été notifiée.


Art. 11

Entrée en vigueur

1.

Le concordat entre en vigueur, pour les cantons qui l'ont conclu, lors de sa
publication dans le Recueil officiel des lois fédérales et, pour les cantons qui
y adhèrent ultérieurement, lors de la publication de leur adhésion dans ledit
Recueil.

2.

Il en est de même de la liste des autorités cantonales et des compléments et
modifications qui y seront apportés.

Procédure civile

4

274

Annexe

Liste des autorités cantonales compétentes pour: 1) a)

autoriser la notification des actes judiciaires par ministère d'huissier; b)

exécuter les commissions rogatoires; 2) a)

transmettre les actes judiciaires et b)

les commissions rogatoires dans les cas prévus à l'article premier, alinéa 2; 3)

recevoir l'avis prévu à l'article 8.

Zurich

1) a)

Einzelrichter im ordentlichen Verfahren b)

Einzelrichter im ordentlichen Verfahren 2) a)

Obergericht

b)

Obergericht

3)

Obergerichtspräsident Berne

1)

Présidents des tribunaux de district 2)

Cour d'appel

3)

Président de tribunal de district ou
Cour d'appel

Lucerne1

1) a)

Amtsgerichtspräsident b)

Amtsgerichtspräsident 2) a)

Obergericht

b)

Obergericht

3)

Obergerichtspräsident Uri

1) a)

zuständige Gerichtsinstanz b)

Landgerichtspräsident 2) a)

Obergericht

b)

Landgerichtspräsident Uri 3)

Präsident des Obergerichtes Uri 1

RO 1979 8

Concordat sur l'entraide judiciaire 5

274

Schwyz

1) a)

Einzelrichter

b)

Einzelrichter

2) a)

Kantonsgericht

b)

Kantonsgericht

3)

Kantonsgerichtspräsident Unterwald-le-Haut 1) a)

Kantonsgerichtspräsident b)

Kantonsgerichtspräsident 2) a)

Kantonsgerichtspräsident b)

Kantonsgerichtspräsident 3)

Kantonsgerichtspräsident Unterwald-le-Bas 1) a)

Kantonsgerichtspräsidium b)

Kantonsgerichtspräsidium 2) a)

Kantonsgerichtspräsidium b)

Kantonsgerichtspräsidium 3)

Kantonsgerichtspräsidium Glaris

1) a)

Zivilgerichtspräsident b)

Zivilgerichtspräsident 2) a)

Zivilgerichtspräsident b)

Obergerichtspräsident2 3)

Obergerichtspräsident3 Zoug

1) a)

Obergericht

b)

Präsidium des Kantonsgerichtes 2) a)

Gerichtskanzlei

b)

Präsidium des Kantonsgerichtes 3)

Präsidium des Kantonsgerichtes 2

RO 1977 2139 3

RO 1977 2139

Procédure civile

6

274

Fribourg

1)

Présidents des tribunaux d'arrondissement 2) a)

Direction de la justice b)

Tribunal cantonal

3)

Tribunal cantonal

Soleure

1) a)

Amtsgerichtspräsident b)

Amtsgerichtspräsident 2) a)

Obergericht

b)

Obergericht

3)

Amtsgerichtspräsident Bâle-Ville

1) a)

Gerichtspräsident

b)

Gerichtspräsident

2) a)

Gerichtspräsident

b)

Gerichtspräsident

3)

Gerichtspräsident

Bâle-Campagne 1) a)

Bezirksgerichtspräsident4 b)

Bezirksgerichtspräsident 2) a)

Obergericht

b)

Obergericht

3)

Obergericht

Schaffhouse5 1) a)

Gerichtskanzlei erster Instanz b)

Obergericht für diejenigen Fälle, die von Bundesrechts wegen von einer
einzigen kantonalen Instanz zu beurteilen sind;
- Kantonsgericht in allen übrigen Fällen 2) a)

Obergericht

b)

Obergericht

3)

Obergerichtspräsident 4

RO 1977 861

5

RO 1979 172

Concordat sur l'entraide judiciaire 7

274

Appenzell Rh.-Ext. 1) a)

Kantonsgerichtspräsident b)

Kantonsgerichtspräsident 2) a)

Kantonsgerichtspräsident b)

Kantonsgerichtspräsident 3)

Kantonsgerichtspräsident Appenzell Rh.-Int.6 1) a)

Bezirksgerichtspräsident b)

Bezirksgerichtspräsident 2) a)

Bezirksgerichtspräsident b)

Bezirksgerichtspräsident 3)

Kantonsgerichtspräsident Saint-Gall

1) a)

Bezirksgerichtspräsident b)

Bezirksgerichtspräsident 2) a)

Kantongerichtspräsident7 b)

Kantongerichtspräsident8 3)

Kantonsgerichtspräsident Grisons9

1) a)

Bezirksgerichtspräsident b)

Bezirksgerichtspräsident 2) a)

Kantonsgerichtspräsident b)

Kantonsgerichtspräsident 3)

Kantonsgerichtspräsident Argovie10

1) a)

Gerichtspräsident

b)

Gerichtspräsident

6

RO 1976 2033 7

RO 1977 1957 8

RO 1977 1957 9 RO

2003 1193

10

RO 1988 46

Procédure civile

8

274

2) a)

Obergericht

b)

Obergericht

3)

Gerichtspräsident

Thurgovie11

1) a)

Bezirksgerichtspräsidenten b)

Bezirksgerichtspräsidenten 2) a)

Obergericht

b)

Obergericht

3)

Obergerichtspräsident Tessin

1) a)

Dipartimento di giustizia b)

Pretore

2) a)

Dipartimento di giustizia b)

Dipartimento di giustizia 3)

Dipartimento di giustizia Vaud

1)

Présidents des tribunaux de district 2

Tribunal cantonal

3)

Tribunal cantonal ou Président du tribunal de district Valais

1)

Juges instructeurs des districts 2)

Tribunal cantonal

3)

Tribunal cantonal et juges instructeurs Neuchâtel

1)

Présidents des tribunaux de district 2)

Département de justice 3)

Tribunal cantonal

Genève

1) a)

Procureur général

b)

Tribunal de première instance 11

RO 1989 170

Concordat sur l'entraide judiciaire 9

274

2) a)

Procureur général

b

Tribunal de première instance 3)

Département de justice et police Jura12

1)

Les présidents des tribunaux de districts 2)

Le Tribunal cantonal 3)

Le président du Tribunal de district ou le Tribunal cantonal Sont parties au concordat les cantons suivants: depuis le

Zurich

6 juin 197713

Berne

15 janvier 199114

Lucerne

9 janvier 197915

Uri

3 avril 197916

Schwyz

12 avril 197617

Unterwald-le-Haut

12 avril 197618

Unterwald-le-Bas

16 février 197619

Glaris

12 décembre 197720

Zoug

4 août 198121

Fribourg

2 février 197622

Soleure

27 décembre 197623

Bâle-Ville

31 mai 197624

Bâle-Campagne

6 juin 197725

Schaffhouse

6 février 197926

Appenzell Rh.-Ext.

12 janvier 1976

12

RO 1979 253

13

RO 1977 861

14

RO 1991 4

15

RO 1979 8

16

RO 1979 446

17

RO 1976 827

18

RO 1976 827

19

RO 1976 201

20

RO 1977 2139 21

RO 1981 982

22

RO 1976 113

23

RO 1976 2788 24

RO 1976 1165 25

RO 1977 861

26

RO 1979 172

Procédure civile

10

274

depuis le

Appenzell Rh.-Int.

25 octobre 197627

Saint-Gall

21 novembre 197728

Grisons

18 juillet 197829

Argovie

1er janvier 198830

Thurgovie

31 janvier 198931

Tessin

12 juin 199032

Vaud

12 janvier 1976

Valais

6 juin 197733

Neuchâtel

15 mars 197634

Genève

23 février 197635

Jura

6 mars 197936

27

RO 1976 2033 28

RO 1977 1957 29

RO 1978 1032 30

RO 1988 46

31

RO 1989 170

32

RO 1990 866

33

RO 1977 861

34

RO 1976 616

35

RO 1976 231

36

RO 1979 253