1
Concordat
sur l'entraide judiciaire en matière civile adopté par la Conférence des chefs des départements cantonaux de justice et police
le 26 avril 1974, 8/9 novembre 1974
approuvé par le Conseil fédéral le 15 avril 1975 (Etat le 27 mai 2003) Chapitre premier:
Actes de procédure faits à la requête d'un autre canton
Art. 1
Correspondance directe 1.
Les autorités des cantons concordataires correspondent directement entre elles. La requête peut être écrite soit dans la langue du canton requérant, soit
dans celle du canton requis.
2.
S'il y a incertitude sur l'autorité compétente, les actes judiciaires et les commissions rogatoires sont adressés valablement à une autorité cantonale
unique, indiquée sur la liste annexée au présent concordat.
3.
Lorsque l'autorité saisie constate que l'acte judiciaire ou la commission
rogatoire ressortit à une autre autorité de son canton, elle le lui transmet
d'office.
Art. 2
Droit applicable
L'autorité requise applique la loi de son canton.
Art. 3
Avis
L'autorité requise informe l'autorité requérante et les parties de la date et du lieu où
il sera procédé à une audition ou à une inspection des lieux.
Art. 4
Participation des avocats ou mandataires Les avocats ou mandataires autorisés à pratiquer dans le canton de l'autorité requérante peuvent participer à l'audition ou à l'inspection des lieux.
Art. 5
Frais
1.
L'autorité requise ne perçoit aucun émolument. Elle se fait rembourser ses
débours effectifs.
2.
Sont réservées les conventions entre cantons en matière d'assistance
judiciaire gratuite.
RO 1976 1
274
Procédure civile
2
274
Chapitre II. Actes de procédure faits dans un autre canton
Art. 6
Notifications postales Les actes judiciaires peuvent être notifiés directement par la poste à leurs destinataires demeurant dans un autre canton concordataire.
Art. 7
Citations
1.
Les témoins cités dans un canton concordataire sont tenus d'y comparaître,
ainsi que les experts qui ont accepté leur mission.
2.
Les témoins sont cités dans une langue qui leur est familière ou dans la
langue du lieu où ils demeurent.
3.
Ils peuvent exiger une avance convenable des frais de voyage.
4.
Les témoins et les experts sont soumis à la loi du canton auquel appartient
l'autorité qui les cite.
Art. 8
Actes de procédure dans un autre canton 1.
Une autorité peut aussi tenir audience dans un autre canton, y procéder ou
faire procéder à une inspection des lieux et à des auditions.
2.
Elle avise préalablement l'autorité compétente de ce canton, indiquée sur la
liste annexée au présent concordat.
3.
Elle applique la procédure de son canton.
Art. 9
Compétence exclusive
1.
L'autorité du lieu où doit s'exécuter l'acte est seule compétente et sa loi est
applicable pour accomplir d'autres actes d'instruction, notifier un acte judiciaire par ministère d'huissier ou recourir à l'assistance de la force publique.
2.
Toutefois, le mandat d'amener décerné contre un témoin ou un expert est
exécutoire dans tous les cantons concordataires, sans égard à l'alinéa
précédent, à moins que la procédure du canton requis ne s'oppose à de tels
mandats.
Chapitre III. Dispositions finales
Art. 10
Adhésion et dénonciation 1.
Chaque canton peut adhérer au concordat. Sa déclaration d'adhésion, ainsi
que les avis concernant la liste des autorités, annexée au concordat, sont
remis au Département fédéral de justice et police, à l'intention du Conseil
fédéral.
2.
Le canton qui veut dénoncer le concordat doit en faire la déclaration au
Département fédéral de justice et police, à l'intention du Conseil fédéral. La
Concordat sur l'entraide judiciaire 3
274
dénonciation ne produit son effet qu'à la fin de l'année civile qui suit
l'année au cours de laquelle elle a été notifiée.
Art. 11
Entrée en vigueur
1.
Le concordat entre en vigueur, pour les cantons qui l'ont conclu, lors de sa
publication dans le Recueil officiel des lois fédérales et, pour les cantons qui
y adhèrent ultérieurement, lors de la publication de leur adhésion dans ledit
Recueil.
2.
Il en est de même de la liste des autorités cantonales et des compléments et
modifications qui y seront apportés.
Procédure civile
4
274
Annexe
Liste des autorités cantonales compétentes pour: 1) a)
autoriser la notification des actes judiciaires par ministère d'huissier; b)
exécuter les commissions rogatoires; 2) a)
transmettre les actes judiciaires et b)
les commissions rogatoires dans les cas prévus à l'article premier, alinéa 2; 3)
recevoir l'avis prévu à l'article 8.
Zurich
1) a)
Einzelrichter im ordentlichen Verfahren b)
Einzelrichter im ordentlichen Verfahren 2) a)
Obergericht
b)
Obergericht
3)
Obergerichtspräsident Berne
1)
Présidents des tribunaux de district 2)
Cour d'appel
3)
Président de tribunal de district ou
Cour d'appel
Lucerne1
1) a)
Amtsgerichtspräsident b)
Amtsgerichtspräsident 2) a)
Obergericht
b)
Obergericht
3)
Obergerichtspräsident Uri
1) a)
zuständige Gerichtsinstanz b)
Landgerichtspräsident 2) a)
Obergericht
b)
Landgerichtspräsident Uri 3)
Präsident des Obergerichtes Uri 1
RO 1979 8
Concordat sur l'entraide judiciaire 5
274
Schwyz
1) a)
Einzelrichter
b)
Einzelrichter
2) a)
Kantonsgericht
b)
Kantonsgericht
3)
Kantonsgerichtspräsident Unterwald-le-Haut 1) a)
Kantonsgerichtspräsident b)
Kantonsgerichtspräsident 2) a)
Kantonsgerichtspräsident b)
Kantonsgerichtspräsident 3)
Kantonsgerichtspräsident Unterwald-le-Bas 1) a)
Kantonsgerichtspräsidium b)
Kantonsgerichtspräsidium 2) a)
Kantonsgerichtspräsidium b)
Kantonsgerichtspräsidium 3)
Kantonsgerichtspräsidium Glaris
1) a)
Zivilgerichtspräsident b)
Zivilgerichtspräsident 2) a)
Zivilgerichtspräsident b)
Obergerichtspräsident2 3)
Obergerichtspräsident3 Zoug
1) a)
Obergericht
b)
Präsidium des Kantonsgerichtes 2) a)
Gerichtskanzlei
b)
Präsidium des Kantonsgerichtes 3)
Präsidium des Kantonsgerichtes 2
RO 1977 2139 3
RO 1977 2139
Procédure civile
6
274
Fribourg
1)
Présidents des tribunaux d'arrondissement 2) a)
Direction de la justice b)
Tribunal cantonal
3)
Tribunal cantonal
Soleure
1) a)
Amtsgerichtspräsident b)
Amtsgerichtspräsident 2) a)
Obergericht
b)
Obergericht
3)
Amtsgerichtspräsident Bâle-Ville
1) a)
Gerichtspräsident
b)
Gerichtspräsident
2) a)
Gerichtspräsident
b)
Gerichtspräsident
3)
Gerichtspräsident
Bâle-Campagne 1) a)
Bezirksgerichtspräsident4 b)
Bezirksgerichtspräsident 2) a)
Obergericht
b)
Obergericht
3)
Obergericht
Schaffhouse5 1) a)
Gerichtskanzlei erster Instanz b)
Obergericht für diejenigen Fälle, die von Bundesrechts wegen von einer
einzigen kantonalen Instanz zu beurteilen sind;
- Kantonsgericht in allen übrigen Fällen 2) a)
Obergericht
b)
Obergericht
3)
Obergerichtspräsident 4
RO 1977 861
5
RO 1979 172
Concordat sur l'entraide judiciaire 7
274
Appenzell Rh.-Ext. 1) a)
Kantonsgerichtspräsident b)
Kantonsgerichtspräsident 2) a)
Kantonsgerichtspräsident b)
Kantonsgerichtspräsident 3)
Kantonsgerichtspräsident Appenzell Rh.-Int.6 1) a)
Bezirksgerichtspräsident b)
Bezirksgerichtspräsident 2) a)
Bezirksgerichtspräsident b)
Bezirksgerichtspräsident 3)
Kantonsgerichtspräsident Saint-Gall
1) a)
Bezirksgerichtspräsident b)
Bezirksgerichtspräsident 2) a)
Kantongerichtspräsident7 b)
Kantongerichtspräsident8 3)
Kantonsgerichtspräsident Grisons9
1) a)
Bezirksgerichtspräsident b)
Bezirksgerichtspräsident 2) a)
Kantonsgerichtspräsident b)
Kantonsgerichtspräsident 3)
Kantonsgerichtspräsident Argovie10
1) a)
Gerichtspräsident
b)
Gerichtspräsident
6
RO 1976 2033 7
RO 1977 1957 8
RO 1977 1957 9 RO
2003 1193
10
RO 1988 46
Procédure civile
8
274
2) a)
Obergericht
b)
Obergericht
3)
Gerichtspräsident
Thurgovie11
1) a)
Bezirksgerichtspräsidenten b)
Bezirksgerichtspräsidenten 2) a)
Obergericht
b)
Obergericht
3)
Obergerichtspräsident Tessin
1) a)
Dipartimento di giustizia b)
Pretore
2) a)
Dipartimento di giustizia b)
Dipartimento di giustizia 3)
Dipartimento di giustizia Vaud
1)
Présidents des tribunaux de district 2
Tribunal cantonal
3)
Tribunal cantonal ou Président du tribunal de district Valais
1)
Juges instructeurs des districts 2)
Tribunal cantonal
3)
Tribunal cantonal et juges instructeurs Neuchâtel
1)
Présidents des tribunaux de district 2)
Département de justice 3)
Tribunal cantonal
Genève
1) a)
Procureur général
b)
Tribunal de première instance 11
RO 1989 170
Concordat sur l'entraide judiciaire 9
274
2) a)
Procureur général
b
Tribunal de première instance 3)
Département de justice et police Jura12
1)
Les présidents des tribunaux de districts 2)
Le Tribunal cantonal 3)
Le président du Tribunal de district ou le Tribunal cantonal Sont parties au concordat les cantons suivants: depuis le
Zurich
6 juin 197713
Berne
15 janvier 199114
Lucerne
9 janvier 197915
Uri
3 avril 197916
Schwyz
12 avril 197617
Unterwald-le-Haut
12 avril 197618
Unterwald-le-Bas
16 février 197619
Glaris
12 décembre 197720
Zoug
4 août 198121
Fribourg
2 février 197622
Soleure
27 décembre 197623
Bâle-Ville
31 mai 197624
Bâle-Campagne
6 juin 197725
Schaffhouse
6 février 197926
Appenzell Rh.-Ext.
12 janvier 1976
12
RO 1979 253
13
RO 1977 861
14
RO 1991 4
15
RO 1979 8
16
RO 1979 446
17
RO 1976 827
18
RO 1976 827
19
RO 1976 201
20
RO 1977 2139 21
RO 1981 982
22
RO 1976 113
23
RO 1976 2788 24
RO 1976 1165 25
RO 1977 861
26
RO 1979 172
Procédure civile
10
274
depuis le
Appenzell Rh.-Int.
25 octobre 197627
Saint-Gall
21 novembre 197728
Grisons
18 juillet 197829
Argovie
1er janvier 198830
Thurgovie
31 janvier 198931
Tessin
12 juin 199032
Vaud
12 janvier 1976
Valais
6 juin 197733
Neuchâtel
15 mars 197634
Genève
23 février 197635
Jura
6 mars 197936
27
RO 1976 2033 28
RO 1977 1957 29
RO 1978 1032 30
RO 1988 46
31
RO 1989 170
32
RO 1990 866
33
RO 1977 861
34
RO 1976 616
35
RO 1976 231
36
RO 1979 253