Version in Kraft, Stand am 01.01.2024

01.01.2024 - * / In Kraft
  DEFRITEN • (html)
  DEFRITEN • (pdf)

01.09.2023 - 31.12.2023
01.01.2023 - 31.08.2023
01.01.2022 - 31.12.2022
01.01.2021 - 31.12.2021
01.04.2020 - 31.12.2020
01.01.2020 - 31.03.2020
01.01.2019 - 31.12.2019
01.01.2018 - 31.12.2018
01.01.2017 - 31.12.2017
01.01.2016 - 31.12.2016
01.02.2015 - 31.12.2015
01.01.2015 - 31.01.2015
01.01.2014 - 31.12.2014
01.01.2013 - 31.12.2013
01.01.2012 - 31.12.2012
01.01.2011 - 31.12.2011
01.01.2010 - 31.12.2010
01.01.2009 - 31.12.2009
01.08.2008 - 31.12.2008
01.01.2008 - 31.07.2008
01.01.2007 - 31.12.2007
01.01.2006 - 31.12.2006
01.01.2005 - 31.12.2005
01.01.2004 - 31.12.2004
01.11.2003 - 31.12.2003
01.01.2003 - 31.10.2003
01.01.2002 - 31.12.2002
01.01.2001 - 31.12.2001
Fedlex DEFRITRMEN
Versionen Vergleichen

152.11

Ordinanza
relativa alla legge federale sull'archiviazione

(Ordinanza sull'archiviazione, OLAr)

dell'8 settembre 1999 (Stato 1° gennaio 2024)

Il Consiglio federale svizzero,

visto l'articolo 24 della legge del 26 giugno 19981 sull'archiviazione (legge, LAr),

ordina:

Capitolo 1: Disposizioni generali

Art. 1 Oggetto

1 La presente ordinanza disciplina i diritti e gli obblighi dei servizi tenuti ad offrire i loro documenti e che li archiviano in maniera autonoma compresi nel campo d'applicazione della legge, nonché quelli dell'Archivio federale, l'accesso agli archivi e l'utilizzazione degli archivi a fini commerciali.

2 Salvo disposizione contraria qui di seguito, le disposizioni si applicano per analogia ai servizi che archiviano in maniera autonoma i loro documenti.

Art. 2 Campo d'applicazione

(art. 1 LAr)

1 Nel campo d'applicazione della presente ordinanza sono compresi l'Assemblea federale, il Consiglio federale, i Servizi del Parlamento, la Banca nazionale svizzera nonché gli organi federali di cui all'articolo 1 capoverso 1 lettere b-d e g della legge elencati nell'Allegato 1.

2 Gli istituti federali autonomi e le istituzioni simili della Confederazione soggetti alla presente ordinanza, di cui all'articolo 1 capoverso 1 lettera e della legge, sono elencati nell'Allegato 2.

3 Per persone di diritto pubblico o privato di cui all'articolo 1 capoverso 1 lettera h della legge si intendono in particolare le persone o le istituzioni alle quali sono affidate competenze sovrane, segnatamente competenze decisionali, o che per i loro compiti d'esecuzione sono soggette alla vigilanza diretta e completa della Confederazione. Il Dipartimento federale dell'interno designa in un'ordinanza le corrispondenti persone e istituzioni.

4 Il Dipartimento federale dell'interno può modificare o completare gli Allegati 1 e 2 dopo aver consultato i servizi interessati.

Art. 3 Verifica dell'attività

(art. 2 cpv. 2, 5 cpv. 2 e 3 LAr)

1 I servizi tenuti ad offrire i loro documenti si adoperano affinché le loro attività possano essere verificate e comprovate sulla scorta dei loro documenti. Prendono i provvedimenti organizzativi, amministrativi e tecnici necessari per la produzione e la gestione di documenti atti all'archiviazione.

2 ...2

2 Abrogato dall'art. 20 n. 2 dell'O del 3 apr. 2019 sulla gestione elettronica degli affari nell'Amministrazione federale, con effetto dal 1° apr. 2020 (RU 2019 1311).

Capitolo 2: Tutela dei documenti

Art. 4 Insorgenza dell'obbligo di offerta dei documenti

(art. 6 LAr)

1 Si considera che i documenti non servono più in modo permanente e che devono pertanto essere offerti all'Archivio federale quando il servizio tenuto ad offrirli non li utilizza più in modo frequente e regolare, tuttavia al più tardi cinque anni dopo l'ultima aggiunta di documenti.3

2 Il termine di cui al capoverso 1 può essere prorogato dall'Archivio federale qualora il servizio tenuto ad offrire i suoi documenti possa dimostrare di avere ancora bisogno di essi.

3 Categorie particolari di documenti vengono offerte rispettivamente versate subito dopo la stesura o la firma, gli accordi internazionali attraverso la Direzione del diritto internazionale pubblico. I dettagli sono disciplinati nelle corrispondenti istruzioni dell'Archivio federale.

3 Nuovo testo giusta l'art. 20 n. 2 dell'O del 3 apr. 2019 sulla gestione elettronica degli affari nell'Amministrazione federale, in vigore dal 1° apr. 2020 (RU 2019 1311).

Art. 5 Modalità dell'obbligo di offerta e del versamento per i servizi tenuti ad offrire i loro documenti

(art. 5, 6 e 7 LAr)

1 Il servizio tenuto ad offrire i suoi documenti si adopera affinché i documenti siano preparati in modo tale da poter essere valutati ai fini della determinazione del loro valore archivistico e se del caso archiviati senza ulteriori oneri.

2 Il servizio tenuto ad offrire i suoi documenti propone i documenti che hanno un valore archivistico dal profilo giuridico e amministrativo.

3 Le esigenze di termini di protezione particolari giusta l'articolo 12 della legge devono essere indicate già al momento dell'offerta dei documenti.

4 I dettagli relativi all'obbligo di offerta e al versamento sono disciplinati per mezzo di istruzioni emanate dall'Archivio federale.

Art. 6 Determinazione del valore archivistico

(art. 7 e 8 LAr)

1 L'Archivio federale decide, tenuto conto delle proposte fatte dal servizio tenuto ad offrire i suoi documenti, in merito all'archiviazione permanente dei documenti. Giudica i documenti offerti dal profilo storico e dei principi dell'archiviazione.

2 Se l'Archivio federale e il servizio tenuto ad offrire i suoi documenti non giungono ad un'intesa sul valore archivistico di determinati documenti, questi vengono archiviati.

3 L'Archivio federale stabilisce in collaborazione con i servizi che archiviano in maniera autonoma i loro documenti il valore archivistico di questi ultimi.

4 L'Archivio federale giudica il valore archivistico dei documenti offerti entro un anno. Se non esprime un parere, l'obbligo di archiviazione viene a cadere. Il termine può essere prorogato se l'Archivio federale può dimostrare che una valutazione non può essere effettuata entro il termine previsto.

Art. 7 Archiviazione autonoma

(art. 4 cpv. 3-5 LAr)

1 La Banca nazionale svizzera e gli istituti federali autonomi e le istituzioni simili della Confederazione elencati nell'Allegato 2 archiviano in maniera autonoma i loro documenti.

2 Le altre persone di diritto pubblico o privato di cui all'articolo 1 capoverso 1 lettera h della legge e all'articolo 2 capoverso 3 della presente ordinanza, per quanto esse adempiano compiti federali d'esecuzione a loro affidati, il Tribunale penale federale, il Tribunale amministrativo federale e le commissioni federali di ricorso e di arbitrato di cui all'articolo 1 capoverso 1 lettera d della legge (Allegato 1) comunicano all'Archivio federale se intendono archiviare in maniera autonoma i loro documenti.4

3 L'Archivio federale acconsente all'archiviazione autonoma ai sensi del capoverso 2 se sono date le condizioni previste all'articolo 8 capoverso 1.

4 I servizi di cui al capoverso 2 che non archiviano in maniera autonoma i loro documenti, sono soggetti all'obbligo di offerta. L'Archivio federale può fatturare i costi dell'archiviazione.

5 Come i servizi federali, i servizi che archiviano in maniera autonoma i loro documenti si adoperano, nel loro settore di competenza, affinché le loro attività possano essere verificate e comprovate sulla scorta dei loro documenti.

4 Nuovo testo giusta il n. IV 2 dell'O del 22 ago. 2007 concernente l'aggiornamento formale del diritto federale, in vigore dal 1° ago. 2008 (RU 2007 4477, 2008 3453).

Art. 8 Garanzia di una prassi uniforme di archiviazione

(art. 4 cpv. 3-5 LAr)

1 I servizi che archiviano in maniera autonoma i loro documenti, di cui all'articolo 1 capoverso 1 lettere d, e e h della legge, concludono con l'Archivio federale un accordo sulla produzione, la presa in consegna, la conservazione e la comunicazione dei documenti. Mettono a disposizione le necessarie risorse finanziarie, nonché il personale e i locali necessari.

2 L'Archivio federale ha il diritto di visitare i servizi di registratura o quelli incaricati della gestione delle informazioni di detti servizi che archiviano in maniera autonoma i loro documenti nonché di fare rilevamenti in merito allo stato dei documenti da essi conservati.

3 L'Archivio federale può revocare il consenso all'archiviazione autonoma o chiedere la revoca se l'obbligo di archiviazione non è rispettato o non è rispettato in modo conforme ai principi della legge.

4 In caso di revoca i costi necessari per la ripresa dei documenti, l'ulteriore archiviazione e la riparazione di eventuali danni sono a carico del servizio che produce i documenti.

Capitolo 3: Accessibilità agli archivi

Sezione 1: Generalità

Art. 10 Principi

(art. 9, 11 e 12 LAr)

1 Chiunque ha il diritto di consultare gli archivi della Confederazione dopo la scadenza dei termini di protezione di cui agli articoli 9, 11 e 12 della legge.

2 Il diritto di consultare gli archivi comprende in particolare:

a.
la consultazione dei mezzi di ricerca;
b.
la consultazione dei documenti;
c.
la riproduzione fotografica, fotomeccanica o numerica, fatte salve limitazioni attinenti alla conservazione;
d.
la riproduzione e lo sfruttamento delle informazioni ottenute, fatte salve le disposizioni relative alla protezione della personalità e in particolare alla protezione dei dati.
Art. 11 Emolumenti

(art. 24 cpv. 1 LAr)

1 I servizi di base dell'Archivio federale quali il sostegno nell'identificazione e nella consultazione dei documenti sono gratuiti, sempre che essi siano compatibili con una gestione amministrativa razionale.

2 Per ulteriori servizi quali ad esempio riproduzioni, i costi vengono fatturati in base al tempo impiegato e alle spese per il materiale.

3 Il Dipartimento federale dell'interno emana un'ordinanza sugli emolumenti.

Art. 12 Mezzi di ricerca

(art. 17 cpv. 3 LAr)

1 I mezzi di ricerca sono accessibili liberamente al fine di identificare gli archivi e possono essere elaborati e pubblicati dall'Archivio federale a tale scopo.

2 Mezzi di ricerca sono gli inventari, gli elenchi, gli indici, gli schedari tradizionali e gli schedari numerici, nonché altri mezzi ausiliari che rendono possibile l'accesso agli archivi enumerandoli o descrivendoli.

3 I mezzi di ricerca contenenti come tali dati personali degni di particolare protezione possono essere pubblicati soltanto dopo la scadenza del termine di protezione.5 Prima della scadenza del termine di protezione una pubblicazione è ammessa soltanto alle condizioni previste dagli articoli 11 e 13 della legge.

5 Nuovo testo giusta l'all. 2 n. II 12 dell'O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (RU 2022 568).

Sezione 2: Termini di protezione

Art. 13 Calcolo del termine di protezione

(art. 10 LAr)

1 Il termine di protezione si applica di principio ad un intero fascicolo o a un'intera pratica.

2 Determinante per il calcolo del termine di protezione è l'anno del documento più recente. I documenti allegati in seguito, che non contengono informazioni rilevanti per l'avanzamento della pratica, non vengono presi in considerazione ai fini del calcolo del termine.

3 L'autorità competente può autorizzare a consultare fascicoli o pratiche per i quali il termine di protezione non è ancora scaduto:

a.
se la ricerca si concentra su documenti che non sono più soggetti al termine di protezione; oppure
b.
se la critica contestuale delle fonti richiede la consultazione di tutti i documenti.
Art. 14 Proroga del termine di protezione

(art. 11 e 12 LAr)

1 Per gli archivi classificati in base a nomi di persona e contenenti dati personali degni di particolare protezione si applica il termine di protezione prorogato a 50 anni di cui all'articolo 11 della legge, che nel caso particolare può essere raccorciato conformemente agli articoli 11 e 13 della legge o prorogato conformemente all'articolo 12 capoverso 2 della legge.6

2 Se un interesse pubblico o privato preponderante degno di protezione si oppone alla consultazione da parte di terzi, il termine di protezione ordinario di cui all'articolo 9 della legge può essere prorogato per determinate categorie di archivi o nel caso particolare. Per le categorie, il termine di protezione prorogato è, di principio, complessivamente di 50 anni.

3 Un interesse pubblico preponderante degno di protezione si oppone alla consultazione se quest'ultima è suscettibile di:

a.
mettere in pericolo la sicurezza interna o esterna della Confederazione;
b.
ledere durevolmente le relazioni con Stati esteri, organizzazioni internazionali o tra la Confederazione e i Cantoni; oppure
c.
ledere in modo grave la capacità d'azione del Consiglio federale.

4 Un interesse privato preponderante degno di protezione contrario alla consultazione può essere dato in particolare se quest'ultima comporta una comunicazione precoce di segreti professionali o di fabbricazione.

5 I fondi con termini di protezione particolari giusta l'articolo 12 capoverso 1 della legge sono elencati nell'Allegato 3. L'elenco può essere modificato o completato dal Dipartimento federale dell'interno. L'elenco più attuale viene conservato presso l'Archivio federale ed è accessibile al pubblico. L'Allegato attualizzato è pubblicato annualmente nella Raccolta ufficiale.

6 Nuovo testo giusta l'all. 2 n. II 12 dell'O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (RU 2022 568).

Sezione 3: Richieste indirizzate alle autorità

Art. 15 Richieste di consultazione in generale

(art. 9, 11, 12 e 13 LAr)

1 La consultazione degli archivi può essere richiesta oralmente o per scritto.

2 Le richieste di consultazione durante il termine di protezione devono essere motivate per scritto.

3 Nel caso di richieste di consultazione di documenti soggetti ancora al termine di protezione occorre se del caso provare che essi erano già accessibili al pubblico, sempre che l'accesso al pubblico non sia disciplinato per legge.

Art. 16 Richieste di consultazione durante il termine di protezione prorogato di cui all'articolo 11 della legge

(art. 11 LAr)

1 Nel caso di richieste di consultazione durante il termine di protezione prorogato di cui all'articolo 11 della legge è sufficiente addurre la prova che:

a.
il consenso della persona interessata è dato; oppure
b.
la persona interessata è deceduta da almeno tre anni.

2 Qualora si tratti di una ricerca che non si riferisce espressamente a persone, basta una corrispondente dichiarazione scritta del richiedente.

Sezione 4: Decisione dell'autorità

Art. 17 Diritto di decisione dell'autorità

L'autorità competente decide nei limiti delle disposizioni della legge e della presente ordinanza in merito all'accessibilità di tutti i documenti da essa prodotti o ricevuti.

Art. 18 Autorizzazione di consultazione durante i termini di protezione

(art. 9, 11, 12 e 13 LAr)

1 L'autorità competente autorizza la consultazione durante il termine di protezione se i pertinenti documenti relativi a fatti o persone erano accessibili al pubblico già prima della scadenza del termine di protezione. Sono fatti salvi nuovi interessi pubblici o privati preponderanti degni di protezione contrari alla consultazione.

2 L'autorità competente autorizza la consultazione durante il termine di protezione prorogato di cui all'articolo 11 capoversi 1 e 2 della legge se sono adempiute le condizioni di cui all'articolo 16 capoverso 1.

3 L'autorità competente può, su richiesta dell'Archivio federale, autorizzare la consultazione durante il termine di protezione se:

a.
prescrizioni legali non vi si oppongono; e
b.
non vi si oppone nessun interesse pubblico o privato preponderante degno di protezione; oppure
c.
se si tratta di una ricerca che non si riferisce espressamente a persone, di cui all'articolo 11 capoverso 3 della legge.

4 Qualora si tratti di personaggi della storia contemporanea, nessun interesse privato preponderante può essere opposto in merito alla loro attività pubblica.

Art. 19 Oneri e condizioni

(art. 13 cpv. 2 e 3 LAr)

1 L'autorità che decide può subordinare l'autorizzazione di consultazione durante i termini di protezione a oneri e condizioni quali il divieto di sfruttamento di determinate parti di fascicoli o l'obbligo di rendere anonimi i dati.

2 L'Archivio federale può richiedere alla persona che consulta gli archivi una dichiarazione scritta in cui essa afferma di aver preso conoscenza degli oneri e delle condizioni.

3 In casi particolari l'autorità può esigere che il testo le venga presentato prima della pubblicazione.

Sezione 5: Protezione dei dati; procedura

Art. 20 Diritto all'informazione

(art. 15 cpv. 1 e 2 LAr)

1 Chiunque può chiedere informazioni in merito a dati che lo concernono e che sono archiviati presso l'Archivio federale o presso servizi che archiviano in maniera autonoma i loro documenti.

2 Prima di fornire le informazioni il servizio competente verifica l'identità del richiedente e decide se è data la legittimazione di cui al capoverso 1.

3 Siffatta richiesta di informazioni non è accolta se i dati non sono più classificati in base al nome della persona interessata o se la comunicazione di informazioni è incompatibile con una gestione amministrativa razionale.

4 Per il resto il diritto all'informazione è disciplinato dalla legislazione sulla protezione dei dati.

Art. 21 Contestazione

(art. 15 cpv. 3 LAr)

1 Una persona interessata che viene a sapere che in documenti archiviati sono contenuti dati che la riguardano, da essa ritenuti inesatti, può segnalarne l'inesattezza ma non esigerne la rettifica.

2 La nota di contestazione dev'essere inoltrata per scritto al servizio presso il quale i documenti sono stati consultati. Dev'essere contrassegnata come contestazione e su di essa devono figurare il luogo, la data e la firma della persona interessata.

3 La nota di contestazione viene allegata ai documenti nel posto corrispondente.

Art. 22 Procedura in caso di rifiuto di concedere la consultazione e le informazioni

(art. 9 cpv. 1, 11, 13 cpv. 1 e 15 LAr)

1 Prima di una decisione negativa o parzialmente positiva, al richiedente dev'essere concesso il diritto di essere udito. Su richiesta viene emanata una decisione impugnabile con ricorso.

2 La procedura è disciplinata dalle disposizioni della legge del 20 dicembre 19687 sulla procedura amministrativa. È fatta salva la procedura secondo l'articolo 15 capoverso 1 della legge.

Capitolo 4: Utilizzazione degli archivi a fini commerciali

Art. 24 Trasmissione di diritti su archivi per utilizzazione a fini commerciali

(art. 19 LAr)

1 L'Archivio federale può, per mezzo di un'autorizzazione, trasmettere a terzi diritti su archivi per utilizzazione a fini commerciali. Base dell'autorizzazione è una richiesta scritta indirizzata all'Archivio federale.

2 L'autorizzazione può essere rilasciata se:

a.
è stato stipulato un accordo in merito all'entità dell'utilizzazione e dell'indennizzo;
b.
non vengono toccati diritti contrari; e
c.
i diritti di utilizzazione degli altri utenti non vengono limitati.

3 Se i diritti di utilizzazione vengono concessi a istituzioni o persone che non agiscono a scopo di lucro, l'Archivio federale può rinunciare all'indennizzo.

4 L'autorizzazione può essere subordinata a oneri e condizioni.

5 Per l'utilizzazione a fini commerciali di archivi di servizi che archiviano in maniera autonoma i loro documenti, è necessario il consenso dell'Archivio federale.

6 La procedura è disciplinata dalle disposizioni della legge del 20 dicembre 19688 sulla procedura amministrativa.

Capitolo 5: Disposizioni finali

Allegato 112

12 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del DFI del 31 ott. 2003 (RU 2003 4525). Aggiornato dal n. IV 2 dell'O del 22 ago. 2007 concernente l'aggiornamento formale del diritto federale (RU 2007 4477, 2008 3453), dall'all. n.1 dell'O del 17 dic. 2014 concernente le inchieste sulla sicurezza in caso di eventi imprevisti nei trasporti (RU 2015 215) e dal n. II 1 dell'all. 2 dell'O del 15 set. 2017 sull'alcol, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 5161).

(art. 2 cpv. 1)

Elenco degli organi federali

(art. 1 cpv. 1 lett. b-d LAr)

a. Unità amministrative dell'Amministrazione federale centrale:

Conformemente all'allegato dell'ordinanza del 25 novembre 199813 sull'organizzazione del Governo e dell'Amministrazione.

b. Unità amministrative dell'Amministrazione federale decentralizzate:

Cancelleria federale

-
Incaricato federale della protezione dei dati e della trasparenza14

Dipartimento federale degli affari esteri

-
Presenza Svizzera

Dipartimento federale di giustizia e polizia

-
Ministero pubblico della Confederazione
-
Servizio di sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni
-
Istituto svizzero di diritto comparato

Dipartimento federale delle finanze

-
Controllo federale delle finanze
-
Autorità federale di sorveglianza dei mercati finanziari15

Dipartimento federale dell'economia, della formazione e della ricerca16

-
Commissione della concorrenza

Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni

-
Servizio d'inchiesta svizzero sulla sicurezza
-
Commissione federale delle comunicazioni

14 La designazione dell'unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell'art. 16 cpv. 3 dell'O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RU 2004 4937).

15 La designazione dell'unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell'art. 16 cpv. 3 dell'O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RU 2004 4937).

16 La designazione dell'unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell'art. 16 cpv. 3 dell'O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RU 2004 4937), con effetto dal 1° gen. 2013.

c. Formazioni dell'esercito:

-
Stato maggiore dell'esercito
-
Grandi Unità
-
Corpi di truppa
-
Unità di truppa

d. Rappresentanze diplomatiche e consolari svizzere

e. Commissioni federali di ricorso e di arbitrato

-
Commissione arbitrale federale per la gestione dei diritti d'autore e dei diritti affini
-
Commissione di arbitrato in materia ferroviaria
-
Autorità indipendente di ricorso in materia radiotelevisiva (AIRR)

Allegato 217

17 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 30 nov. 2002 (RU 2003 2). Aggiornato dall'all. n. 3 dell'O del 12 nov. 2008 sull'Ispettorato federale della sicurezza nucleare (RU 2008 5747) e dall'all. n. 1 dell'O del 21 nov. 2012 sull'Istituto federale di metrologia, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 6887).

(art. 2 cpv. 2)

Elenco degli istituti federali autonomi e delle istituzioni simili della Confederazione

(art. 1 cpv. 1 lett. e LAr)

a. Istituti e istituzioni che archiviano in maniera autonoma i loro documenti:

-
La Posta
-
Istituto federale per l'approvvigionamento, la depurazione e la protezione delle acque
-
Istituto federale di ricerca per la foresta, la neve e il paesaggio
-
Laboratorio federale di prova dei materiali e di ricerca
-
Politecnici federali (Losanna e Zurigo)
-
Istituto Paul Scherrer
-
Consiglio dei Politecnici federali
-
Ferrovie federali svizzere FFS
-
Istituto nazionale svizzero di assicurazione contro gli infortuni (SUVA)
-
Swissmedic, Istituto svizzero per gli agenti terapeutici
-
Ispettorato federale della sicurezza nucleare

b. Istituti tenuti a offrire i loro documenti:

-
Istituto federale della proprietà intellettuale
-
Cassa pensioni della Confederazione PUBLICA

Allegato 318

18 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del DFI del 25 ott. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 638).

(art. 14 cpv. 5)

Elenco degli archivi con termine di protezione prorogato

(art. 12 cpv. 1 LAr)

-
Archivi soggetti a un termine di protezione prorogato di norma a 50 anni, conformemente all'articolo 12 capoverso 1 LAr e all'articolo 14 capoverso 5 OLAr.
-
L'elenco può essere modificato o completato dal Dipartimento federale dell'interno. L'elenco più attuale viene conservato presso l'Archivio federale ed è accessibile al pubblico. L'allegato attualizzato è pubblicato annualmente nella Raccolta ufficiale.

Segnatura

Titolo

Termine di protezione

Osservazioni

E1010D

Bundeskanzlei: Zentrale Ablage (2010-)

100 anni

vale solo per la posizione 173.1 e 173.2

E1030.2

Bundeskanzlei: Handakten Karl Huber, Bundeskanzler (1968-1981)

50 anni

E1030.3

Bundeskanzlei: Handakten Walter Buser, Bundeskanzler (1981-1991)

50 anni

E1030.4

Bundeskanzlei: Handakten François Couchepin, Bundeskanzler (1991-1999)

50 anni

E1030.5

Bundeskanzlei: Handakten Hanna Muralt Müller, Vizekanzlerin (1991-2005)

50 anni

E1030.6

Bundeskanzlei: Handakten Achille Casanova, Vizekanzler (1981-2005)

50 anni

E1030.7

Bundeskanzlei: Handakten Annemarie Huber-Hotz, Bundeskanzlerin (2000-2007)

50 anni

E1030.8

Bundeskanzlei: Handakten Oswald Sigg, Vizekanzler (2005-2009)

50 anni

E1030.9

Bundeskanzlei: Handakten Corina Casanova, Bundeskanzlerin (2008-2016)

50 anni

E1030.10

Bundeskanzlei: Handakten Thomas Helbling, Vizekanzler (2008-2016)

50 anni

E1030.11

Bundeskanzlei: Handakten André Simonazzi, Vizekanzler (2009-)

50 anni

E1050.3B

Bundesversammlung: Finanzkommissionen und Finanzdelegation (1993-2000)

50 anni

vale solo per il versamento 2002/114

E1050.3C

Bundesversammlung: Finanzkommissionen und Finanzdelegation (2001-)

50 anni

vale solo per il versamento 2006/34

E1050.7A

Bundesversammlung: Geschäftsprüfungskommissionen (1969-1994)

50 anni

vale solo per i versamenti 1987/184, 2011/113 e i volumi 60 e 61 del versamento 1999/272

E1050.7B

Bundesversammlung: Geschäftsprüfungskommissionen (1995-)

50 anni

vale solo per i gruppi principali 6 (delegazione) e 7 (istanze indirizzate all'autorità di vigilanza) e le relazioni annuali sulle esportazioni di materiale bellico (pos. 211.513)

E1050.8

Bundesversammlung: Militärkommissionen (1946-1991)19

50 anni

vale solo se i relativi documenti contenuti nei fondi del DDPS sono soggetti al termine di protezione prorogato

E1050.31-01A

Nationalrat: Sicherheitspolitische Kommission (1996-2001)

50 anni

E1050.32-01A

Ständerat: Sicherheitspolitische Kommission (1996-2001)

50 anni

E1060.1

Parlamentarische Untersuchungskommission des Eidgenössischen Justiz‑ und Polizeidepartements: Zentrale Ablage (1989-1990)

50 anni

E1060.1-01

Parlamentarische Untersuchungskommission des Eidgenössischen Justiz‑ und Polizeidepartements: Tonaufnahmen und Schlussbericht
(1989-1990)

50 anni

E1060.2

Parlamentarische Untersuchungskommission des Eidgenössischen Militärdepartements: Zentrale Ablage (1990-1991)

50 anni

E1060.3

Parlamentarische Untersuchungskommission der Eidgenössischen Versicherungskasse:Zentrale Ablage (1995-1996)

50 anni

E1070

Bundesversammlung: Geschäftsdossiers (1848-2001)

50 anni

vale solo per gli affari per la revoca dell'immunità dei membri del Parlamento e del Consiglio federale

E1070-03

Bundesversammlung: Sicherheitspolitische Kommissionen (1991-2001)

50 anni

E1070-04

Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Ratsorgane (2001-)

50 anni

documenti prodotti dalle presidenze delle Camere; vale solo per la posizione 104

E1070-04

Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Ratsorgane (2001-)

50 anni

documenti prodotti dalle Commissioni della gestione; vale solo per la posizione 103‑05 e per i versamenti 2011/107, 2015/278, 2016/108 e 2017/410

E1070-04

Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Ratsorgane (2001-)

50 anni

documenti prodotti dalle Commissioni della gestione e dalle Commissioni delle finanze; vale solo per la posizione 103‑09

E1070-04

Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Ratsorgane (2001-)

50 anni

documenti prodotti dalla Delegazione delle Commissioni della gestione; vale solo per le posizioni 103-08, 103-10, 103‑11 e 305-04

E1070-04

Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Ratsorgane (2001-)

50 anni

documenti prodotti dalla Delegazione delle finanze; vale solo per le posizioni 103‑02 e 305‑03

E1070-04

Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Ratsorgane (2001-)

50 anni

documenti prodotti dalla Delegazione di vigilanza della NFTA; vale solo per i versamenti 2010/265, 2011/147, 2012/74, 2012/226, 2014/137, 2015/234, 2017/259 e 2020/5

E1070-04

Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Ratsorgane (2001-)

80 anni

documenti prodotti delle Commissioni della politica di sicurezza; vale solo per il versamento 2010/293

E1070-04

Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Ratsorgane (2001-)

50 anni

documenti prodotti delle Commissioni della politica di sicurezza; vale solo per il versamento 2010/292

E1070-04

Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Ratsorgane (2001-)

50 anni

documenti prodotti delle Commissioni dell'economia e dei tributi; vale solo per il versamento 2010/296

E1070-04

Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Ratsorgane (2001-)

50 anni

documenti prodotti delle Commissioni degli affari giuridici; vale solo per il versamento 2010/294

E1070-04

Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Ratsorgane (2001-)

50 anni

documenti prodotti della Commissione giudiziaria; vale solo per la posizione 302-23

E1070-04

Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Ratsorgane (2001-)

50 anni

documenti prodotti della Commissione di riabilitazione; vale solo per il versamento 2010/295

E1100-01

Parlamentsdienste: Zentrale Ablage (2000-)

50 anni

vale solo per i documenti della posizione 519-01 relativi alla procedura di selezione di quadri da parte del Consiglio federale (n. di progetto 54)

E2001E

Abteilung für politische Angelegenheiten: Zentrale Ablage (1950-1973)

50 anni

vale solo per i documenti relativi a mandati di rappresentanza di interessi esteri (posizione B.24), ad eccezione dei mandati conclusi prima del 1966

E2001E-01

Politische Direktion: Zentrale Ablage (1973-1981)

50 anni

vale solo per i documenti relativi a mandati di rappresentanza di interessi esteri (posizione B.24), ad eccezione dei mandati conclusi prima del 1966

E2003-01A

Abteilung für internationale Organisationen: Fremde Interessen (1950-1972)

50 anni

ad eccezione dei documenti relativi a mandati conclusi prima del 1966

E2003-06

Politische Direktion: Fremde Interessen (1973-1984)

50 anni

ad eccezione dei documenti relativi a mandati conclusi prima del 1966

E2006A

Eidgenössisches Departement für auswärtige Angelegenheiten: Zentrale Ablage des Einheitsregistraturplans EDA (1997-)

50 anni

vale solo per i documenti delle posizioni 252.0, 252.1, 252.2, 252.3, 252.4, 262.0, 262.1 (vale solo per i versamenti 2009/188 e 2018/275), 262.2 (vale solo per i versamenti 2009/188, 2011/253 e 2018/275)

E2007-01A

Direktion für Ressourcen und Aussennetz: Immatrikulationsdaten über Auslandschweizer- und -schweizerinnen (IMMAPRO) (2002-2003)

50 anni

vale solo per i documenti nella posizione 2 (Datensammlung)

E2008-01

Konsularische Direktion: Vernetzte Verwaltung der Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer (VERA/eVERA) (2001-)

50 anni

vale solo per i documenti nella posizione 2 (Daten)

E2010A

Politische Direktion: Zentrale Ablage (1982-2000)

50 anni

vale solo per i documenti relativi a mandati di rappresentanza di interessi esteri (posizione B.24)

E2010-03A

Politische Direktion: Registraturfindmittel (1973-)

50 anni

vale solo per il versamento 2004/444, 2018/54 e 2018/203

E2012

Eidgenössisches Departement für auswärtige Angelegenheiten:Taskforce Libyen-Affäre

50 anni

E2023-01A

Politische Direktion: Fremde Interessen (1985-)

50 anni

E2026-20

Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit: Koordinationsbüro Bamako (1970-)

50 anni

vale solo per il versamento 2013/262

E2200.[…]

Schweizerische Vertretung, [Ort]: Zentrale Ablage

120 anni

vale solo per i documenti relativi ad adozioni, in particolare nelle posizioni 123.32 e 141.2

50 anni

vale solo per i documenti relativi a mandati di rappresentanza di interessi esteri (dal 1966 nella posizione 82 e in altre posizioni), ad eccezione dei mandati conclusi prima del 1966

E2210.[…]

Ständige Vertretungen / Mission bei [Name der Organisation]: Zentrale Ablage

50 anni

vale solo per i documenti relativi a mandati di rappresentanza di interessi esteri (dal 1966), ad eccezione dei mandati conclusi prima del 1966

E2210.7-05

Ständige Mission der Schweiz bei den internationalen Organisationen, Genf: Zentrale Ablage (1977-1992)

50 anni

vale solo per i documenti del gruppo principale 1 (organisations internationales, missions permanentes)

E2210.7-06

Ständige Mission der Schweiz bei den internationalen Organisationen, Genf: Zentrale Ablage (1993-)

50 anni

vale solo per i documenti del gruppo principale 1 (Questions État-hôte avec les missions et les organisations internationales)

E2600-02

Direktion für Völkerrecht: Unterlagen zur Libyen-Affäre

50 anni

E3240A

Direktion der eidgenössischen Bauten: Zentrale Ablage (1848-1995)

50 anni;

vale solo per i documenti che riguardano edifici e infrastrutture ancora in funzione

E3240B

Amt für Bundesbauten: Zentrale Ablage (1996-1998)

80 anni

E3240C-04

Bundesamt für Bauten und Logistik: Bauprojektakten (1999-)

50 anni;

vale solo per i documenti classificati nelle posizioni riguardanti le Rappresentanze svizzere all'estero

E3241

Direktion der eidgenössischen Bauten: Liegenschaftsverträge (1848-1998)

50 anni;

vale solo per i documenti che riguardano edifici e infrastrutture ancora in funzione

E3242

Direktion der eidgenössischen Bauten: Ingenieurbau (Tiefbau) (1848-1998)

80 anni

E3322A

Bundesamt für Statistik: Zentrale Ablage (1999-)

50 anni

vale solo per il versamento 2011/296

E4001D

Departementssekretariat des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements: Zentrale Ablage
(1952-1979)

50 anni

vale solo per i documenti classificati nella posizione 006 (Ministero pubblico della Confederazione)

E4001E

Generalsekretariat des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements: Zentrale Ablage (1979-1984)

50 anni

vale solo per i documenti classificati nella posizione 0006 (Ministero pubblico della Confederazione)

E4002-01

Stab Bundesrat Abteilung Presse und Funkspruch: Zentrale Ablage (1997-2004)

50 anni

vale solo per i versamenti 2005/385 e 2006/59

E4002-02

Stab Bundesrat Abteilung Presse und Funkspruch: Info Regiment 1 (1997-2004)

50 anni

vale solo per i versamenti 2005/80 e 2008/166

E4005

Sonderbeauftragter für Staatsschutzakten: Zentrale Ablage (1991-1996)

50 anni

vale solo per i versamenti 1994/79, 1995/1, 1995/41, 1995/44, 1995/304 e 1995/305

E4005-01

Sonderbeauftragter für Staatsschutzakten: Datenbank zur Geschäftskontrolle (SOBE) (1991-1996)

50 anni

E4006

Arbeitsgruppe Kreis zur Aufarbeitung des Staatsschutzes in der Schweiz: Zentrale Ablage (1990-1993)

50 anni

E4007D

Eidgenössischer Datenschutz und Öffentlichkeitsbeauftragter: Zentrale Ablage (2006-)

50 anni

vale solo per il versamento 2014/195 e 2018/274 per i docu-menti classificati nella posizione 1‑04

E4010A

Generalsekretariat des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements: Zentrale Ablage (1983-1996)

50 anni

vale solo per i docu-menti classificati nella posizione 405 (Ministero pubblico della Confederazione)

E4010-01

Generalsekretariat des eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements: Projektorganisation BASIS (1993-1998)

50 anni

vale solo per i dossier E4010-01#1999/261#182, E4010-01#1999/261#183 et E4010-01#1999/261#185 (Sonderbeauftragter für Staatsschutzakten: Vollzug der Fichen- und Dossiereinsicht)

E4010-02

Generalsekretariat des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements: Programmorganisation Schengen/Dublin (2007-2009)

50 anni

E4110-03

Bundesamt für Justiz: Teilablage Abteilung für internationale Angelegenheiten

120 anni

vale solo per i documenti d'adozione nella posizione J.016 del versamento 2008/300

E4111-01

Bundesamt für Justiz: Eidg. Amt für Grundbuch- und Bodenrecht- elektr. Grundstücksinformationssystem eGRIS

50 anni

E4113A

Dienst für kriegsnotrechtliche Sonderfragen: Zentrale Ablage
(1963-1983)

50 anni

E4114A

Bundesamt für Justiz: Zentrale Ablage (1984-)

120 anni

vale solo per i documenti d'adozione nella posizione 74

E4114C

Bundesamt für Justiz: Zentrale Ablage (1999-)

120 anni

vale solo per i documenti d'adozione nella posizione 6.6.6.1 (Adozione internazionale)

E4160A

Eidgenössisches Amt für das Zivilstandswesen: Zentrale Ablage (1923-1934)

120 anni

vale solo per i documenti classificati nella posizione H.4 (diritto che regola i minori)

E4160B

Eidgenössisches Amt für das Zivilstandswesen: Zentrale Ablage (1935-1947)

120 anni

vale solo per i documenti classificati nelle posizioni J (diritto che regola i minori) e P (adozioni)

E4160D

Eidgenössisches Amt für das Zivilstandswesen: Zentrale Ablage (1964-)

120 anni

vale per i documenti d'adozione classificati nella posizione D 12 dei versamenti 1998/170 e 2002/57

E4161

Eidgenössisches Amt für das Zivilstandswesen: Parallelakten (1923-)

120 anni

vale per il versamento 1994/184 (schedario relativo alle comunicazioni d'adozione)

E4260D

Polizeiabteilung: Zentrale Ablage
(1957-1979)

50 anni

vale solo per i documenti classificati nella posizione 400.5 (dossier quotidiani delle persone) per il versamento 2021/272

E4260E-05

Bundesamt für Polizeiwesen: Zentrale Ablage (1979-1999)

50 anni

vale solo per il versamento 2021/133

E4264-03

Bundesamt für Polizeiwesen: Polizeifahndungssystem RIPOL - Système de recherche informatisée de la police (1980-1999)

50 anni

vale solo per i documenti classificati nella posizione 1 (dossier quotidiani delle persone)

E4268-01

Bundesamt für Polizei: Informatisiertes Personennachweis-, Aktennachweis- und Verwaltungssystem (IPAS) (2000-)

50 anni

vale solo per i documenti nella posizione 2 (Datensammlung)

E4268-02

Bundesamt für Polizei: Informatisiertes Staatsschutz-Informations‑System (ISIS) (1994-)

50 anni

E4268-03

Bundesamt für Polizei: Informationssystem der Bundeskriminalpolizei JANUS (2000-)

50 anni

vale solo per i documenti nella posizione 2 (Daten)

E4268-05

Bundesamt für Polizei: Dienst für Analyse und Prävention (2000-)

50 anni

E4268-06

Bundesamt für Polizei: Ablage Registratur (2000-)

80 anni

vale solo per il versamento 2014/25

50 anni

vale solo per i documenti del gruppo principale 1 (categorie di fatti)

E4268-07

Bundesamt für Polizei: Meldestelle für Geldwäscherei, Datenverarbeitungssystem zur Bekämpfung der Geldwäscherei (GEWA)

50 anni

vale solo per i documenti nella posizione (Daten)

E4268-08

Bundesamt für Polizei: Datenbank Betäubungsmittel-Statistik (1987-2008)

50 anni

vale solo per i documenti nella posizione (Löschdaten)

E4268-12

Bundesamt für Polizei: Zentrale Ablage (2000-)

50 anni

vale solo per il versamento 2021/134 e 2021/175 (documenti di lavoro personali direttore Vez)

E4267-02

Bundesamt für Polizei: Polizeifahndungssystem RIPOL - Système de recherche informatisée de la police (2000-)

50 anni

E4268-09

Bundesamt für Polizei: Informatisiertes Staatsschutz-Informationssystem Neue Technologie (ISIS-NT)

50 anni

E4270-01

Eidgenössische Spielbankenkommission: Zentrale Ablage (2000-2010)

50 anni

vale solo per il versamento 2011/105

E4311-08

Bundesamt für Migration: Zentrales Migrationsinformationssystem ZEMIS (2008-)

50 anni

vale solo per i docu-menti concernenti le misure d'allontanamento e di respingimento nella posizione 022 (Daten)

E4320B

Bundesanwaltschaft: Polizeidienst
(1931-1959)

50 anni

E4320C

Bundesanwaltschaft: Polizeidienst
(1960-1999)

80 anni

vale solo per i versamenti 1992/171, 1996/104, 1997/83, 2001/55 e 2006/130

50 anni

E4320-01C

Bundesanwaltschaft: Fichen, Karteien und Sammlungen des Polizeidienstes (1960-1992)

50 anni

E4320-02C

Bundesanwaltschaft: Jura-Konflikt
(1960-1992)

50 anni

E4320-03C

Bundesanwaltschaft: Divine Light Zentrum (1960-1992)

50 anni

E4320-04C

Bundesanwaltschaft: Ablage Gegenoperationen des Polizeidienstes (1960-1992)

50 anni

E4320-05C

Bundesanwaltschaft: Ablage Internationales des Polizeidienstes (1960-1992)

50 anni

E4320-06C

Bundesanwaltschaft: Ablage Ungarn des Polizeidienstes (1960-1992)

50 anni

E4320-07C

Bundesanwaltschaft: Verbindungsbüro des Polizeidienstes (1960-1992)

50 anni

E4321-00

Bundesanwaltschaft: Registraturfindmittel des Rechtsdienstes (1931-2003)

50 anni

E4321A

Bundesanwaltschaft: Rechtsdienst
(1931-2003)

50 anni

E4321-01

Bundesanwaltschaft: Aktenverwaltungs- und Geschäftskontrollsystem des Rechtsdienstes (REGIRED) (1989-2002)

50 anni

E4322

Schweizerisches Zentralpolizeibüro: Datensammlungen und Dokumentationen (1848-1992)

50 anni

E4323A

Schweizerisches Zentralpolizeibüro: Falschgeld (1848-1992)

50 anni

E4324A

Schweizerisches Zentralpolizeibüro: Betäubungsmittel (1848-1992)

50 anni

E4326A

Schweizerisches Zentralpolizeibüro: Interpol-Dienst (1848-1992)

50 anni

E4327

Bundesanwaltschaft: Registraturfindmittel und diverse Unterlagen des Polizeidienstes (1935-1992)

50 anni

vale solo per i documenti concernenti la protezione dello Stato (versamento 1994/197)

E4333-02

Bundesanwaltschaft: Diverses Polizei- und Rechtsdienst (1944-2001)

50 anni

E4333-03

Bundesanwaltschaft: Geschäftsdossiers und Verfahrensakten (1889-2008)

50 anni

vale solo per il versamento 2019/54

E4333-04

Bundesanwaltschaft: Zentrale Ablage (2009-)

50 anni

vale solo per i documenti classificati nelle posizioni 034.2 (Ausschusssitzungen [operativer Ausschuss]), 23 (Strafverfahren führen), 41 (Passive Rechtshilfe) e per il versamento 2019/464

E4380A

Eidgenössisches Amt für geistiges Eigentum: Zentrale Ablage (1888-1979)

50 anni

vale solo per i documenti classificati nella posizione 162

E4380B

Bundesamt für geistiges Eigentum: Zentrale Ablage (1979-1995)

50 anni

vale solo per i documenti classificati nella posizione 226.1 (Reintegrazione - casi singoli)

E4390C

Bundesamt für Zivilschutz: Zentrale Ablage (1976-2002)

50 anni

vale solo per i documenti classificati nella posizione 100.8 (relazioni con altri stati)

E4390D

Bundesamt für Zivilschutz: zentrale Ablage (1997-2005)

50 anni

vale solo per il versamento 2016/202

E4390-02

Bundesamt für Bevölkerungsschutz: Zentrale Ablage (2006-)

50 anni

ad eccezione degli atti del personale classificati nella posizione 111.12

E4800.3

Bundesanwaltschaft: Handakten Rudolf Gerber, Bundesanwalt (1974-1989)

50 anni

E4800.3-01

Bundesanwaltschaft: Handakten Rudolf Gerber, Bundesanwalt (1974-1993)

50 anni

E4800.7

Bundesanwaltschaft: Handakten Adrian Florian, Adjunkt (1931-2000)

50 anni

E4800-01

Bundesanwaltschaft: Handakten Carla del Ponte, Bundesanwältin (1994-1998)

50 anni

E5001F

Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung: Zentrale Ablage (1959-1971)

80 anni

vale solo per i documenti relativi all'infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l'art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

E5001G

Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung: Zentrale Ablage (1959-1991)

80 anni

vale solo per i documenti relativi all'infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l'art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

E5003-01

Eidgenössische Militärbibliothek: Dokumentation zu Fragen der Atombewaffnung (1945-1996)

85 anni

E5003-02

Eidgenössische Militärbibliothek: Diverse Provenienzen Eidgenössisches Militärdepartement (1848-1997)

50 anni

vale solo per il versamento 2009/193

E5004A

Generalsekretariat des Eidgenössischen Militärdepartements: Zentrale Ablage (1992-1997)

80 anni

vale solo per il versamento 2015/10

50 anni

vale solo per il versamento 2014/244

E5007-01

Generalsekretariat des Eidgenössischen Departements für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport: Zentrale Ablage (1998-2004)

80 anni

vale solo per i versamenti 2014/115 e 2016/181

50 anni

vale solo per i versamenti 2010/306, 2015/11 e 2016/180

E5150A

Kriegstechnische Abteilung: Zentrale Ablage (1908-1967)

80 anni

vale solo per i volumi 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26 del versamento 1968/9

80 anni

vale solo per i documenti relativi all'infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l'art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

E5150C-01

Kriegstechnische Abteilung: Zentrale Ablage (1930-1968)

80 anni

vale solo per i documenti relativi all'infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l'art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

E5156B

Gruppe für Rüstungsdienste: Schiessversuche (1968-1995)

80 anni

vale solo per i documenti relativi all'infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l'art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

E5157-01

Laboratorium Wimmis: Fachbereichsthemen (1925-1981)

80 anni

vale solo per il versamento 2015/107 per i documenti relativi all'infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l'art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

50 anni

vale solo per il versamento 2013/343

E5159-01

Labor Spiez: Zentrale Ablage (2004-)

50 anni

vale solo per il versamento 2005/207

E5162-01

Bundesamt für Rüstung armasuisse: Zentrale Ablage (2003-2010)

50 anni

E5162-02

Bundesamt für Rüstung armasuisse: Zentrale Ablage (2021-)

80 anni

vale solo per i documenti relativi all'infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l'art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518) classificati nella posizione 441.5 Areale

E5205-01

Eidgenössische Konstruktionswerkstätte, Thun: Handakten der Direktion
(1863-1995)

80 anni

vale solo per i documenti dei gruppi principali 3 (documenti riguardanti i blindati) e 5 (artiglieria di fortezza)

E5205-02

Eidgenössische Waffenfabrik Bern: Handakten der Geschäftsleitung
(1875-1995)

80 anni

vale solo per i documenti del gruppo principale 3 (documenti riguardanti i blindati)

E5206

Eidgenössische Konstruktionswerkstätte Thun: Datensammlungen und Dokumentationen (1861-1995)

80 anni

vale solo per i documenti relativi all'infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l'art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

E5230-01

Schweizerische Unternehmung für Waffensysteme: Geschäftsleitung (1996-1999)

80 anni

vale solo per i documenti dei gruppi principali 3 (documenti riguardanti i blindati) e 5 (artiglieria di fortezza)

E5301-05

Untergruppe Personelles der Armee: Personalinformationssystem der Armee (PISA) (1996-2001)

50 anni

E5301-06

Personelles der Armee: Personalinformationssystem der Armee PISA2000 (2002-)

50 anni

E5301-08

Führungsstab der Armee/Personelles der Armee: Armeeorganisation & Personalsteuerung

50 anni

E5301-09

Personelles der Armee: Zentrale Datenbank für die Armeeführung (ZDA 1)

50 anni

E5303

Bundesamt für Adjutantur: Personalinformationssystem der Armee (PISA) (1984-1995)

50 anni

E5307-02

Militärakademie an der ETH Zürich: Handakten A. Stahel, Dozent an der militärischen Führungsschule (2002-2005)

50 anni

E5360A

Stab der Gruppe für Ausbildung: Zentrale Ablage (1945-1995)

80 anni

vale solo per i documenti relativi all'infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l'art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

E5460A

Abteilung für Flugwesen und Fliegerabwehr: Zentrale Ablage (1950-1975)

80 anni

vale solo per i documenti relativi all'infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l'art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

E5460B

Bundesamt für Militärflugwesen und Fliegerabwehr: Zentrale Ablage
(1976-1995)

80 anni

vale solo per i documenti relativi all'infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l'art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

50 anni

vale solo per i documenti classificati nella posizione 446.12

E5460-01

Bundesamt für Militärflugwesen und Fliegerabwehr: Elektronische Kriegsführung (1979-1995)

80 anni

vale solo per i documenti relativi all'infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l'art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

E5461A

Kommando der Flieger- und Fliegerabwehrtruppen: Führung und Einsatz (1968-1976)

80 anni

vale solo per i documenti relativi all'infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l'art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

E5461B

Kommando der Flieger- und Fliegerabwehrtruppen: Führung und Einsatz (1977-1995)

50 anni

vale solo per i documenti classificati contrassegnati in modo speciale di cui all'art. 15 cpv. 2 dell'ordinanza del 1° maggio 1990 sulla protezione d'informazioni militari (RU 1990 887)

E5462A

Kommando der Flieger- und Fliegerabwehrtruppen: Flieger- und Fliegerabwehrnachrichtendienst (1968-1989)

50 anni

vale solo per i documenti classificati contrassegnati in modo speciale di cui all'art. 15 cpv. 2 dell'ordinanza del 1° maggio 1990 sulla protezione d'informazioni militari (RU 1990 887)

E5465A

Direktion der Militärflugplätze: Zentrale Ablage (1942-1952)

80 anni

vale solo per i documenti relativi all'infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l'art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

E5465B

Abteilung für Militärflugplätze: Zentrale Ablage (1968-1971)

80 anni

vale solo per i documenti relativi all'infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l'art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

E5465B-01

Direktion der Militärflugplätze: Zentrale Ablage (1936-1968)

80 anni

vale solo per i documenti relativi all'infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l'art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

E5465C

Abteilung für Militärflugplätze: Zentrale Ablage (1972-1979)

80 anni

vale solo per i documenti relativi all'infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l'art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

E5465C-01

Bundesamt für Militärflugplätze: Diverses (1979-1980)

80 anni

vale solo per i documenti relativi all'infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l'art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

E5465D

Bundesamt für Militärflugplätze: Zentrale Ablage (1979-1995)

80 anni

vale solo per i documenti relativi all'infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l'art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

E5471-02

Luftwaffe: Zentrale Ablage (1996-)

80 anni

vale solo per i documenti relativi all'infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l'art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

50 anni

vale solo per il versamento 2004/582, 2020/16, 2020/391 e 2021/61

E5480A

Abteilung und Waffenchef für Genie: Zentrale Ablage (1910-1950)

80 anni

vale solo per i documenti relativi all'infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l'art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

E5480A-01

Abteilung für Genie: Teilregistratur Genie und Altablagen (1895-1950)

80 anni

vale solo per i documenti relativi all'infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l'art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

E5480B

Abteilung für Genie und Festungen: Zentrale Ablage (1968-1979)

80 anni

E5480C

Bundesamt für Genie und Festungen: Zentrale Ablage (1979-1995)

80 anni

E5480-02

Kommando Festungswachtkorps: Zentrale Ablage (1996-2003)

50 anni

E5481

Büro für Befestigungsbauten: Zentrale Ablage (1886-1950)

80 anni

vale solo per i documenti relativi all'infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l'art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

E5485A

Festungsbüro Sargans: Zentrale Ablage (1938-1964)

80 anni

E5486A

Baubüro Sargans: Zentrale Ablage
(1939-1947)

80 anni

E5520A

Abteilung für Uebermittlungstruppen: Zentrale Ablage (1951-1954)

80 anni

vale solo per i documenti relativi all'infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l'art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

E5522-01

Untergruppe Führungsunterstützung: Registraturfindmittel (1996-2003)

50 anni

E5522-02

Untergruppe Führungsunterstützung: Zentrale Ablage (1996)

50 anni

vale solo per il versamento 2004/445

E5522-03

Untergruppe Führungsunterstützung: Zentrale Ablage (1996-2003)

80 anni

vale solo per i documenti relativi all'infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l'art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

50 anni

vale solo per i versamenti 2004/383, 2004/447 e 2008/221

E5523-01

Bundesamt für Unterstützungstruppen (1996-2003): Altablagen des Bundesamtes für Unterstützungstruppen und Vorgänger (1943-2003)

50 anni

vale solo per il versamento 2005/261

E5560C

Generalstabsabteilung: Zentrale Ablage (1946-1968)

80 anni

vale solo per i documenti relativi all'infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l'art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

80 anni

vale solo per posizione 6 (fortificazioni)

E5560D

Stab der Gruppe für Generalstabsdienste: Zentrale Ablage (1964-1995)

80 anni

ad eccezione del versamento 2020/346 e 2020/405

E5560D-01

Untergruppe Ausbildungsführung: Teilregistratur Kommando Generalstabsschule (1996)

50 anni

E5560D-02

Stab der Gruppe für Generalstabsdienste: Abteilung Mobilmachung (1964-1995)

80 anni

E5560D-03

Untergruppe Planung: Zentrale Ablage (1996-2003)

50 anni

vale solo per i versamenti 2007/106 e 2007/171

E5560-01

Generalstab: Rechtsdienst (1996-2003)

50 anni

vale solo per il versamento 2005/258

E5560-03

Untergruppe Logistik: Altablagen diverser Vorläuferorganisationen (1996-2001)

80 anni

vale solo per i documenti relativi all'infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l'art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

E5562

Militärische Sicherheitsdienste: Zentrale Ablage (1972-1991)

50 anni

E5563

Stab der Gruppe für Generalstabsdienste: Projekt 26 (1968-1995)

50 anni

E5563-01

Stab der Gruppe Generalstabsdienste: Projekt 26 (P-26) - Dokumentation

50 anni

E5564

Untergruppe Nachrichtendienst und Abwehr: Verschiedene Unterlagen (1969-1991)

50 anni

E5565-01

Nachrichtendienst des Bundes: Informatisiertes Staatsschutz-Informations‑System Neue Technologie (ISIS-NT) (2005-)

50 anni

E5565-02

Nachrichtendienst des Bundes: Ablage Nachrichtendienst und Vorgänger, insbesondere Strategischer Nachrichtendienst und Untergruppe Nachrichtendienst (1941-2009)

80 anni

vale solo per i versamenti 2020/243, 2020/276 e 2021/245

50 anni

vale solo per i versamenti 2020/242 e 2020/275

E5565-03

Nachrichtendienst des Bundes: Ablage Vorgängerbehörden, insbesondere Bundespolizei und Dienst für Analyse und Prävention (1951-2012)

80 anni

vale solo per il versamento 2020/245

50 anni

vale solo per il versamento 2020/244

E5565-04

Nachrichtendienst des Bundes: Dokumentation der Organisationsgeschichte des mit dem Ausland betrauten Nachrichtendienstes und seiner Vorgängerorganisationen (1968-2009)

50 anni

E5571A

Generalstab: Bau und Liegenschaftswesen (1996-2003)

80 anni

vale solo per i documenti relativi all'infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l'art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

50 anni

vale solo per il versamento 2003/351

E5571-02

Generalstab: Zentrale Ablage Generalstabchef, Stab des Generalstabchefs, Militärprotokoll, Verteidigungsattachés und Zentrale Dienste (1996-2003)

80 anni

vale solo per i versamenti 2010/107, 2010/144, 2017/352, 2018/320 e 2019/468

50 anni

vale solo per i versamenti 2017/351, 2018/120, 2019/332, 2019/418, 2020/373 e 2021/109

E5571-03

Untergruppe Planung: Registraturgemeinschaft mit Generalstab (1995-2003)

50 anni

vale solo per il versamento 2007/166

E5571-05

Generalstab: Mobilmachung (1996-2003)

80 anni

E5571-06

Generalstab: Abteilung Mobilmachung (1997-2003)

80 anni

E5572-01

Untergruppe Friedensförderung und Sicherheitskooperation des Generalstabs: Zentrale Ablage (1998-2003)

80 anni

vale solo per i documenti relativi all'infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l'art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

E5610B

Oberkriegskommissariat: Verwaltung der Waffen- und Schiessplätze (1964-1995)

80 anni

vale solo per i documenti relativi all'infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l'art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

E5630A-03

Bundesamt für Transporttruppen: Zentrale Ablage (1979-1995)

50 anni

vale solo per la posizione 440.4 (Esperti tecnici per la gestione degli incidenti)

E5631-01

Untergruppe Logistik: Zentrale Ablage (1996-2003)

50 anni

vale solo per la posizione 094 (Controllo federale dei veicoli)

E5671B

Direktion der Armeemotorfahrzeugparks: Zentrale Ablage (1968-)

80 anni

vale solo per i documenti relativi all'infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l'art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

E5676

Kriegsmaterialverwaltung: Zentrale Ablage (1875-1995)

80 anni

vale solo per i documenti relativi all'infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l'art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

E5679

Logistikbasis der Armee: Zentrale Ablage (2004-)

50 anni

vale solo per la posizione 450 (mezzi di trasporto, gestione, liquidazione; generalità

E5680C

Zentralstelle für Gesamtverteidigung: Zentrale Ablage (1994-1998)

80 anni

vale solo per i documenti relativi all'infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l'art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

E5715-01

Grenzbrigade 1: Zentrale Ablage
(1938-1995)

50 anni

E5716-01

Grenzbrigade 3: Zentrale Ablage
(1938-1995)

50 anni

E5717-01

Grenzbrigade 4: Zentrale Ablage
(1938-1995)

50 anni

vale solo per il versamento 2003/158

E5718-01

Grenzbrigade 5: Zentrale Ablage
(1938-1995)

50 anni

vale solo per il versamento 2003/148

E5719-03

Grenzbrigade 6: Zentrale Ablage
(1938-1995)

50 anni

vale solo per il versamento 2003/162

E5725

Flugwaffenbrigade 31: Zentrale Ablage (1968-1995)

50 anni

E5725-01

Flugwaffenbrigade 31: Büro und Kommando (1968-1981)

50 anni

E5725-02

Flugwaffenbrigade 31: Büro und Kommando (1969-1995)

50 anni

E5726-03

Flugplatzbrigade 32: Zentrale Ablage (1969-2001)

50 anni

vale solo per la posizione 04-04-04 (Fl Kp 21 [compagnia di volo 21])

E5726-05

Flugplatzbrigade 32: Büro (1995-2003)

50 anni

vale solo per il versamento 2004/189

E5727-03

Fliegerabwehrbrigade 33: Zentrale Ablage (1969-1997)

50 anni

vale solo per la posizione 05 (sistemi d'arma)

E5727-05

Fliegerabwehrbrigade 33: Büro
(1995-2003)

50 anni;

vale solo per il versamento 2004/192

E5728-01

Grenzbrigade 2: Zentrale Ablage
(1938-1995)

50 anni

E5729-01

Territorialzone 1: Zentrale Ablage
(1970-1995)

50 anni

E5730-03

Felddivision 8: Zentrale Ablage
(1995-2003)

50 anni

vale solo per i documenti con i titoli «Kommando- und Dienstakten» e «Personelles»

E5730-04

Felddivision 8: Büro (1995-2003)

50 anni

vale solo per il versamento 2003/464

E5731

Territorialzone 2: Zentrale Ablage
(1970-1995)

50 anni

E5732

Gebirgsdivision 10: Zentrale Ablage (1961-1995)

50 anni

E5732-03

Gebirgsdivision 10: Büro (1995-2003)

50 anni

vale solo per il versamento 2004/285

E5733

Gebirgsdivision 12: Zentrale Ablage (1961-1995)

50 anni

E5733-04

Gebirgsdivision 12: Büro und Stab
(1995-2003)

50 anni

vale solo per il versamento 2004/280

E5735-01

Territorialzone 4: Zentrale Ablage
(1970-1995)

50 anni

vale solo per il versamento 2003/174

E5736

Informatikbrigade 34: Zentrale Ablage (1995-2003)

50 anni

vale solo per il versamento 2004/199

E5736-01

Informatikbrigade 34: Büro (1995-2003)

50 anni

vale solo per il versamento 2004/197

E5737

Festungsbrigade 13: Zentrale Ablage (1951-1994)

50 anni

E5737-02

Festungsbrigade 13: Zentrale Ablage (1951-1997)

50 anni

E5737-04

Festungsbrigade 13: Büro (1995-2003)

50 anni

vale solo per il versamento 2004/310

E5738

Festungsbrigade 23: Zentrale Ablage (1951-1995)

50 anni

vale solo per il versamento 1999/384

E5738-01

Festungsbrigade 23: Zentrale Ablage (1995-2003)

80 anni

vale solo per i documenti relativi all'infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l'art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

50 anni

vale solo per i versamenti 2004/8 e 2004/308

E5738-02

Festungsbrigade 23: Kommando
(1951-1995)

50 anni

E5738-03

Festungsbrigade 23: Büro und Stab
(1995-2003)

80 anni

vale solo per i documenti relativi all'infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l'art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

50 anni

vale solo per il versamento 2004/306

E5739

Reduitbrigade 21: Zentrale Ablage
(1948-1995)

50 anni

vale solo per il versamento 1999/377

E5741

Reduitbrigade 22: Zentrale Ablage
(1948-1995)

80 anni

vale solo per i documenti relativi all'infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l'art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

50 anni

E5742

Reduitbrigade 24: Zentrale Ablage
(1948-1995)

80 anni

vale solo per i documenti relativi all'infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l'art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

50 anni

vale solo per il versamento 1999/386

E5743

Territorialzone 10: Zentrale Ablage
(1970-1995)

50 anni

E5744

Territorialzone 12: Zentrale Ablage
(1970-1995)

50 anni

E5744-01

Territorialzone 12: Kommando
(1970-1995)

50 anni

vale solo per il versamento 2015/205

E5747

Grenzbrigade 11: Zentrale Ablage
(1951-1995)

50 anni

E5748

Grenzbrigade 12: Zentrale Ablage
(1951-1995)

50 anni

vale solo per il versamento 1999/385

E5750-01

Panzerbrigade 1: Büro (1995-2003)

50 anni

vale solo per il versamento 2004/322

E5751-01

Panzerbrigade 2: Büro (1996-2003)

50 anni

vale solo per il versamento 2004/352

E5755

Telecombrigade 40: Zentrale Ablage (1996-2003)

50 anni

vale solo per la posizione 01 (ordini del comando del Servizio dei telefoni e del telegrafo da campo, raccolta di ordini, Brigata Telecom 40, messa fuori uso)

E5756

Übermittlungsbrigade 41: Zentrale Ablage (1996-2003)

50 anni

vale solo per la posizione 03-01 (Servizio dell'informazione alla truppa), posizione 04‑01 (preparazione ed esecuzione dei servizi d'istruzione), posizione 04‑06 (esercizi), e posizione 05‑01 (preparazione ed esecuzione dei servizi d'istruzione, parte 1 e 2) nel versamento 2004/25

E5757-05

Armeetruppen: Zentrale Ablage
(1995-2003)

50 anni

vale solo per la posizione 01-03-03-01 (preparazione ed esecuzione dei servizi d'istruzione, parte 1 e 2) nel versamento 2004/24 e per il versamento 2004/183

E5757-06

Armeetruppen: Militärischer Sicherheitsdienst (1995-2003)

50 anni

vale solo per il versamento 2004/20

E5757-07

Armeetruppen: Büro Flughafenregiment 4 (1995-2003)

50 anni

vale solo per il versamento 2004/180

E5758-02

Festungsbrigade 10: Zentrale Ablage (1951-1997)

50 anni

vale solo per il versamento 2003/171

E5758-04

Festungsbrigade 10: Büro (1995-2003)

50 anni

vale solo per il versamento 2003/476

E5759-01

Mechanisierte Division 1: Zentrale Ablage (1961-1995)

50 anni

vale solo per i versamenti 2003/163 e 2004/339

E5760-02

Mechanisierte Division 4: Büro
(1961-1995)

50 anni

E5761-04

Territorialdivision 1: Büro (1995-2003)

50 anni

vale solo per il versamento 2004/325

E5762-02

Territorialdivision 4: Büro (1995-2003)

50 anni

vale solo per il versamento 2004/110

E5762-03

Territorialdivision 4: Zentrale Ablage (1995-2003)

50 anni

vale solo per il versamento 2004/112

E5763-02

Territorialdivision 9: Büro und Stab
(1995-1999)

50 anni

vale solo per il versamento 2004/302

E5764-02

Territorialbrigade 12: Büro (1995-2003)

50 anni

vale solo per i versamenti 2004/297 e 2015/203

E5765-03

Territorialbrigade 10: Büro (1995-2003)

50 anni

vale solo per il versamento 2004/300

E5766-02

Territorialdivision 2: Büro (1995-1999)

50 anni

vale solo per il versamento 2004/172

E5766-03

Territorialdivision 2: Zentrale Ablage (1995-2003)

50 anni

vale solo per il versamento 2004/260

E5767-01

Feldarmeekorps 1: Zentrale Ablage
(1961-1994)

50 anni

E5767-04

Feldarmeekorps 1: Zentrale Ablage
(1995-2003)

50 anni

vale solo per il versamento 2004/258

E5767-05

Feldarmeekorps 1: Büro (1995-2003)

50 anni

vale solo per il versamento 2004/255

E5768-02

Feldarmeekorps 2: Zentrale Ablage
(1995-2003)

50 anni

vale solo per il versamento 2003/485

E5768-03

Feldarmeekorps 2: Büro (1995-2003)

50 anni

vale solo per il versamento 2004/147

E5769-02

Gebirgsarmeekorps 3: Zentrale Ablage (1995-2003)

50 anni

vale solo per il versamento 2004/293

E5769-03

Gebirgsarmeekorps 3: Zentrale Ablage (1961-1995)

50 anni

vale solo per il versamento 1999/381

E5769-04

Gebirgsarmeekorps 3: Büro (1995-2003)

50 anni

vale solo per il versamento 2004/295

E5772-01

Felddivision 3: Kommando (1961-1995)

50 anni

vale solo per il versamento 2003/157

E5772-05

Felddivision 3: Büro und Stab (1995-2003)

50 anni

vale solo per il versamento 2004/246

E5773-05

Felddivision 5: Büro (1995-2003)

50 anni

vale solo per il versamento 2003/313

E5774-01

Felddivision 6: Büro (1961-2003)

50 anni

vale solo per il versamento 2004/123

E5774-06

Felddivision 6: Zentrale Ablage
(1961-2003)

50 anni

vale solo per il versamento 2004/125

E5775-01

Felddivision 7: Zentrale Ablage
(1961-1995)

50 anni

E5775-03

Felddivision 7: Zentrale Ablage
(1981-2003)

50 anni

vale solo per il versamento 2004/118

E5775-04

Felddivision 7: Büro (1995-2003)

50 anni

vale solo per il versamento 2004/115

E5776

Gebirgsdivision 9

80 anni

vale solo per i documenti relativi all'infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l'art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

E5776-03

Gebirgsdivision 9: Büro und Stab
(1995-2003)

50 anni

vale solo per il versamento 2004/290

E5778

Fliegerbrigade 31: Zentrale Ablage
(1995-2003)

50 anni

vale solo per il versamento 2004/187

E5779-01

Flieger und Fliegerabwehrpark 35: Zentrale Ablage (1980-1995)

50 anni

vale solo per il versamento 2004/417

E5782-05

Feldarmeekorps 4: Zentrale Ablage
(1995-2003)

50 anni

vale solo per il versamento 2004/130

E5782-06

Feldarmeekorps 4: Zentrale Ablage
(1961-1998)

50 anni

E5782-07

Feldarmeekorps 4: Büro (1995-2003)

50 anni

vale solo per il versamento 2004/132

E5795

Persönlicher Stab des Generals Guisan: Zentrale Ablage (1939-1945)

80 anni

vale solo per i documenti relativi all'infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l'art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

E5803

Militärdepartement: Handakten Bundesrat Georges-André Chevallaz (1980-1983)

50 anni

vale solo per il versamento 2021/92

E5850.3

Eidgenössisches Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport:Handakten Samuel Schmid, Bundesrat (2001-2008)

80 anni

vale solo per il versamento 2022/69

50 anni

E5900-01

Gruppe Verteidigung: Zentrale Ablage (2004-)

100 anni

vale solo per la posizione 071.1 (Personensicherheitsprüfung)

80 anni

vale solo per i versamenti 2015/82, 2015/121 e 2018/44

50 anni

vale solo per i versamenti 2015/62, 2015/63, 2015/89, 2015/90, 2015/104, 2015/128, 2015/173, 2015/212, 2015/223, 2016/274, 2018/43, 2018/173, 2018/209, 2018/318, 2019/124, 2019/128, 2019/131, 2019/287, 2019/288, 2020/24 , 2020/53, 2020/246, 2020/330, 2021/2 e 2021/45

E5900-02

Diverse Unterlagen verschiedener Teilbereiche Gruppe V (2004-)

80 anni

vale solo per il versamento 2015/126

E5901-01

Gruppe Verteidigung: Handakten Chef der Armee, André Blattmann (2009-2016)

50 anni

E6104

Kontrollstelle für die Bekämpfung der Geldwäscherei: Zentrale Ablage
(1995-2008)

50 anni

vale solo per il versamento 2008/287 e 2014/91

E6270C-02

Eidgenössisches Personalamt: Zentrale Ablage (1987-2002)

50 anni

vale solo per i documenti della posizione 682.62 (Dati dei collaboratori e salariali)

E6275-01

Eidgenössisches Personalamt: Zentrale Ablage (2011-)

80 anni

vale solo per i documenti della posizione 316 (consulenze)

E6292-01

Medical Service AeD: Ärztlicher Dienst der allgemeinen Bundesverwaltung und der Post-, Telefon- und Telegrafenbetriebe (1971-1998)

80 anni

vale solo per i documenti della posizione 2 (dossier medici)

E6301B

Eidgenössische Steuerverwaltung: Handakten Direktor Urs Ursprung

50 anni

vale solo per i documenti delle posizioni 1 e 2

E6302A

Eidgenössische Steuerverwaltung: Wehropfer und Wehrsteuer (1918-1994)

50 anni

vale solo per i documenti delle posizioni 1, 61 e 63

E6302B

Eidgenössische Steuerverwaltung: Direkte Bundessteuer (1995-)

50 anni

vale solo per i documenti delle posizioni 61, 62, 63, 64, 65 e 66

E6304

Eidgenössische Steuerverwaltung: Amtshilfe USA (AHUSA I) (2008-2009)

80 anni

E6306

Eidgenössische Steuerverwaltung: Abteilung für internationales Steuerrecht und Doppelbesteuerungssachen
(1918-2011)

50 anni

vale solo per le posizioni D3 (convenzione di doppia imposizione), D4 (accordi per casi speciali), D5 (imposizione del personale diplomatico e consolare), D6 (organizzazioni internazionali e i loro funzionari) e D7 (misure delle organizzazioni e associazioni internazionali per la regolazione del diritto fiscale internazionale)

E6310

Eidgenössische Steuerverwaltung: Warenumsatzsteuer, Ausgleichssteuer, Luxussteuer (1918-1994)

50 anni

vale solo per i documenti delle posizioni 1-11, 1-12, 2-2 e 3-2

E6310-01

Eidgenössische Steuerverwaltung: Mehrwertsteuer (1994-)

100 anni

E6351G

Oberzolldirektion: Zentrale Ablage
(1960-2000)

50 anni

vale solo per i documenti delle posizioni 3, 3.00, da 3.00‑501 a 3.00‑600 e da 3.01‑601 a 3.01‑615

E6351H-01

Oberzolldirektion: Zentrale Ablage (1996-)

50 anni

vale solo per i documenti delle posizioni 3 (Zoller-hebung), 441 (Lenkungsabgaben) und 442 (Automobilsteuer) e per documenti della posizione 62 (ricerca [SISI])

E6501

Bundesamt für Organisation: Betrieblich-organisatorische Bauplanung (1979-1990)

50 anni

vale solo per il versamento 1988/160

E6503A

Bundesamt für Informatik: Zentrale Ablage (1990-2001)

50 anni

vale solo per il versamento 2019/250

E6503-01

Bundesamt für Informatik und Telekommunikation: Zentrale Ablage (2001-)

50 anni

vale solo per il versamento 2019/251

E6520A

Eidgenössische Bankenkommission: Zentrale Ablage (1935-1980)

50 anni

vale solo per i documenti che riguardano le attività di sorveglianza delle istituzioni finanziarie

E6520B

Eidgenössische Bankenkommission: Zentrale Ablage (1980-1996)

50 anni

vale solo per i documenti che riguardano le attività di sorveglianza delle istituzioni finanziarie

E6520C

Eidgenössische Bankenkommission: Zentrale Ablage (1987-2004)

50 anni

vale solo per i documenti che riguardano le attività di sorveglianza delle istituzioni finanziarie

E6520-01

Eidgenössische Bankenkommission: Altablage (1986-2001)

50 anni

vale solo per i documenti che riguardano le attività di sorveglianza delle istituzioni finanziarie per il versamento 2014/100

E6520-02

Eidgenössische Bankenkommission: Zentrale Ablage (2002-2004)

50 anni

vale solo per i documenti che riguardano le attività di sorveglianza delle istituzioni finanziarie per i versamenti 2014/99, 2014/106, 2014/122 & 2014/149

E6520-03

Eidgenössische Bankenkommission: Zentrale Ablage (2004-2008)

50 anni

vale solo per i documenti che riguardano le attività di sorveglianza delle istituzioni finanziarie per i versamenti 2020/56, 2021/159 e 2022/246

E6521A

Eidgenössische Bankenkommission: Banken und Sparkassen (1935-1978)

50 anni

vale solo per i documenti che riguardano le attività di sorveglianza delle istituzioni finanziarie

E6521B

Eidgenössische Bankenkommission: Banken und Sparkassen (1979-1996)

50 anni

vale solo per i documenti che riguardano le attività di sorveglianza delle istituzioni finanziarie

E6521C

Eidgenössische Bankenkommission: Banken und Sparkassen (1997-2008)

50 anni

vale solo per i documenti che riguardano le attività di sorveglianza delle istituzioni finanziarie

E6522A

Eidgenössische Bankenkommission: Anlagefonds (1935-1978)

50 anni

vale solo per i documenti che riguardano le attività di sorveglianza delle istituzioni finanziarie

E6522B

Eidgenössische Bankenkommission: Anlagefonds (1935-1978)

50 anni

vale solo per i documenti che riguardano le attività di sorveglianza delle istituzioni finanziarie

E6600-01

Staatssekretariat für internationale Finanzfragen: Zentrale Ablage (2012-)

50 anni

vale solo per i documenti del gruppo principale 4 (rappresentanza degli interessi bilaterali)

E7259-01

Eidgenössisches Forschungszentrum Conthey: Zentrale Ablage (1944-2005)

50 anni

vale solo per il versamento 2017/187

E7310B

Delegierter für wirtschaftliche Kriegsvorsorge: Zentrale Ablage (1969-1979)

50 anni

vale solo per i documenti classificati nella posizione 159.2 (trasferimento di sede)

E8003

Büro für Flugunfalluntersuchungen: Zentrale Ablage (1960-)

50 anni

vale solo per i documenti classificati nella posizione 2 (infortuni aeronautici), 3 (infortuni aeronautici con rapporto finale) e 5 (grandi infortuni aeronautici)

E8003-01

Schweizerische Sicherheitsuntersuchungsstelle SUST: Zentrale Ablage (2011-)

50 anni

vale solo per i documenti classificati nella posizione 21 (indagini nell'ambito dell'aviazione), 22 (eventi conclusi senza rapporto successivi all'immatricolazione), 23 (eventi successivi all'immatricolazione riguardanti gli aeromobili svizzeri all'estero), 31 (indagini nell'ambito dei trasporti pubblici) e 32 (eventi conclusi senza rapporto)

E8003-02

Unfalluntersuchungsstelle für Bahnen und Schiffe: Zentrale Ablage (2000-2011)

50 anni

vale solo per i documenti classificati nella posizione 31 (indagini nell'ambito dei trasporti pubblici) e 32 (eventi conclusi senza rapporto)

E8170D

Eidgenössisches Amt für Wasserwirtschaft: Zentrale Ablage (1938-1979)

50 anni

vale solo per la posizione 33 (sbarramenti e misure d'economia di guerra)

E8171

Eidgenössisches Amt für Wasserwirtschaft: Teilregistratur Flussbau und Talsperren (1930-1979)

80 anni

E9020

Bundesstrafgericht. zentrale Ablage
(2000-)

50 anni

vale solo per i versamenti 2019/292 e 2019/293

E9500.52

Kommission für militärische Landesverteidigung: Zentrale Ablage (1968-1995)

80 anni

E9500.174

Eidgenössische Kommission für die Sicherheit von Atomanlagen und Eidgenössische Kommission für die Sicherheit von Kernanlagen: Zentrale Ablage (1960-2007)

80 anni

vale solo per i documenti riguardanti la messa in sicurezza / la sicurezza nella costruzione, nella messa in esercizio e nella gestione di impianti nucleari esistenti e per i documenti riguardanti segreti di gestione e commerciali di terzi, versamento 2022/101 (singoli dossiers), versamento 2022/320 (volumi 47-58) e versamento 2023/150

E9500.222

Aktenkommission und Fondskommission Kinder der Landstrasse: Zentrale Ablage (1988-1993)

100 anni

ad eccezione degli atti generali dei volumi 1-6 del versamento 1993/116

E9500.233-01

Wettbewerbskommission: Zentrale Ablage (1997-)

50 anni

vale solo per i documenti classificati nella posizione 25 (Autodenuncia Programma di clemenza [art. 49a cpv. 2 LCart])

E9500.269

Schweizerische Gesellschaft für Hotelkredit: Zentrale Ablage (1967-)

50 anni

vale solo per i documenti classificati nella posizione 074 (Genossenschafterdossiers) e 075 (Kontrolle Genossenschaftswesen)

19 Fatto salvo l'art. 7 cpv. 1 dell'ordinanza del 3 ott. 2003 sull'amministrazione parlamentare (RS 171.115), ossia a condizione che i verbali delle deliberazioni in merito ad atti contenenti norme di diritto siano disponibili per inchieste scientifiche e per l'applicazione del diritto dopo la votazione finale, se del caso dopo la scadenza del termine di referendum o dopo la votazione popolare.